敲黑板系列 | 面向中国学者的英文科技论文写作十课 NO.6

文摘   2023-12-04 13:47   北京  

Felicia Brittman通过编辑200多篇中国理工科研究生撰写的英文论文,观察和总结了一些最常见的语法错误和表达习惯问题。她在文章中对这些问题举例说明,并给出了示范文本和修改建议。

本系列基于Felicia Brittman的文章 The Most Common Habits from more than 200 English Papers written by Graduate Chinese Engineering Students (www.SciEI.com),将这些易错点一一道来,帮助JDIS用户避免这些问题,提高英语论文的写作水平。

第六讲 本论文和本研究

‘In this paper’, ‘in this study’


使用这两个短语时会出现两种错误。

01

过度使用

在一些中国作者的论文中,这些短语每页可能出现多达两次。而在英语母语作者的论文中,这些短语主要用在两个地方:

1.使用在引言和结论中,以强调论文的内容。

2.论文正文中引用了其他作者的研究(例如其他期刊文章或标准)后使用。


因此,如果这些短语在一篇论文中出现超过三次,那么它的使用就有问题。事实上,读者知道这篇论文是作者的作品(除非另有说明),所以没有理由重复使用这些短语。


02

 这两个短语互换。这个错误更为微妙。

Awkward:

In this paper, IDEAS wasused to ….

Correct:

In this study, IDEAS wasused to ….

Awkward:

In the paper, a SZG4031 towing tractor is used as the sample vehicle, it components equivalent physical parameters are obtained by UG design and testing.1

Correct:

In this study, a SZG4031 towing tractor is used as the sample vehicle,it components equivalent physical parameters areobtained by UG design and testing.

“study”是作者所做的研究工作,“paper”是展示研究工作的方式,也是读者所持有/阅读的内容。别忘了,作者还可以使用其他替换短语,例如“in this research” 和“this paper present”。

尾注:

1. REN ShaoYun, ZHANG JianWu, GAO ChangYun, ‘Modeling and Simulation Analysis of the Torsional Vibration of a FR Driveline System’, School of Mechanical Engineering, Shanghai Jiaotong University,  2003

未完待续……


JDIS面向整个科学界,以荟萃使用跨学科方法和大型数据集来研究科学研究本身的基础机制为使命,以加深各界对科学主体(科学家、科研机构、国家等)之间相互作用的定量理解为愿景,为促进科学创新提供工具和决策参考。

主要发表以科学研究和创新活动本身为研究对象的数据挖掘和决策支持相关文章,例如科学学、循证决策、科研评价、科学计量学/信息计量学/文献计量学等,收文类型包括原创研究、综述、观点、通讯、笔记等八种长短文。

ImpactFactor:1.5,13/77

CiteScore:3.6,Q1

稿www.jdis.org

联络:jdis@mail.las.ac.cn

数据与情报科学英文刊
荟萃各界观点,用科学发现科学。
 最新文章