DINZ德网 | 元亮设计 · 于苏州古城,造一处当代园林,在自然中生长

乐活   2024-10-08 16:46   广东  

























走过曲折的街巷,隐匿于白墙灰瓦中,听着车轮在青石板上轧过的声音,“䒻园”便置身于眼前。 

从2022年12月开始,设计师孙元亮将他的工作室搬进了这个小院,也作为自己的度假屋使用。


Walking through the winding streets and alleys, hidden in the white walls and gray tiles, listening to the sound of wheels rolling over the bluestone slabs, "䒻 Garden" is right in front of me.

Starting from December 2022, designer Sun Yuanliang moved his studio into this small courtyard and also used it as his own vacation home.





在明代医书典籍《本草纲目》中,“䒻”,是一种草药名字。另一个字,“屺”(qi三声)本意是无草木的山,所以“䒻园”的“䒻”也表达了设计师兼主人居于城市山林的美好意愿,立足于江南,与自然连接,勾勒当代中国人的诗意生活。


In the Ming Dynasty medical classic "Compendium of Materia Medica", "䒻" is the name of a type of herbal medicine. Another word, "屺"  originally means a mountain without vegetation, so the "䒻" of "䒻 Garden" also expresses the good will of the designer and owner to live in the urban mountain forest, based in the south of the Yangtze River, connecting with nature, and outlining the poetic life of contemporary Chinese people.








这是一处位于苏州古城的民居,设计师孙元亮在2018年6月购置。距离最著名的江南园林拙政园、狮子林,以及贝聿铭设计的苏州博物馆步行仅需15分钟,东边是平江路历史街区,步行2公里就可到苏州公园。与熙熙攘攘的游人观赏区不同,这里格外安静,周边住着普通居民,谈话声、犬吠声、自行车的铃声不绝于耳。


This is a residential building located in the ancient city of Suzhou, purchased by designer Sun Yuanliang in June 2018. It is only a 15 minute walk from the most famous Jiangnan gardens, Humble Administrator's Garden, Lion Grove, and the Suzhou Museum designed by I.M. Pei. To the east is the Pingjiang Road Historical District, which is a 2-kilometer walk to Suzhou Park. Unlike the bustling tourist viewing area, this place is particularly quiet, with ordinary residents living nearby. The sounds of conversation, barking dogs, and bicycle bells can be heard incessantly. 




令人印象最深的是从二楼窗台望出去,整个西边是保留完好的苏州老建筑屋顶,而身处的这栋房子又是高点,风景一览无遗。烟火生活与岁月记忆,不同的时间和故事交织,悄无声息却能深深打动人心。


The most impressive thing is when looking out from the Second floor window sill, the entire west side is a well preserved Suzhou old building roof, and the house you are in is also a high point, with a panoramic view. Fireworks life and memories of time intertwine with different times and stories, silently yet deeply moving people's hearts.





苏州的老城区是一个大的公共生活区,人们会在巷弄里聊天、纳凉,它是一种开放包容的状态。一些老人会跟你闲谈家常,邻里会相互帮忙,你也能从他们口中听到老故事,清晨穿街走巷去吃早饭,光影不断变幻,在这里生活,你能看见别人,别人也能看见你,与真实生活的联系加深了我们对于自我与他人的理解,更加深了对于设计的认识。


The old city area of Suzhou is a large public living area where people chat and cool off in the alleys. It is an open and inclusive state. Some elderly people will chat with you about daily life, and neighbors will help each other. You can also hear old stories from them. Walking through the streets and alleys for breakfast in the morning, the light and shadow constantly change. Living here, you can see others, and others can see you. The connection with real life deepens our understanding of ourselves and others, and deepens our understanding of design.







从入户开始,天井的小院是典型的江南园林的缩微版,月洞门映着郁郁葱葱的植物。苏州园林讲究框景的造景手法,一个门一个窗便是一个画框,植物在其中自由生长,设计师主张尽量不去干预它。


Starting from the entrance, the small courtyard is a miniature version of a typical Jiangnan garden, and the moon cave gate reflects the lush plants. Suzhou gardens emphasize the technique of framing scenery, with each door and window serving as a frame, allowing plants to grow freely within. Designers advocate for minimal intervention in this design.





穿过空间内部,往里深入,另一处更大的庭院隐藏在尽头。在建造初期,叠山理水,挖出一方池塘,这浓缩的山水里便是浓厚的自然。不同的光照在这一面池子上,是不同的生命力。一棵遒劲的松树在乱石中靠着围墙生长。


Passing through the interior of the space and delving deeper, another larger courtyard is hidden at the end. In the early stages of construction, the mountains were stacked and the water was sorted out, and a pond was dug out. This concentrated landscape contained a rich natural atmosphere. Different lights shining on this side of the pool create different vitality. A sturdy pine tree grows against the wall amidst the rocks.





孙元亮将原先角落里的古典亭子,改成了钢结构的现代亭台,坐下来喝茶赏景,有田园诗的野趣,雅致而不古,可近观植物花草,垂手逗鱼。


Designer Sun Yuanliang has transformed the classical pavilion in the corner into a modern steel structure pavilion. Sitting down to enjoy tea and the scenery, there is a rustic charm, elegant yet not ancient. You can get a close-up view of plants, flowers, and plants, and hang your hand to play with fish.





因小院紧挨着一栋略微高耸的建筑,为了不让建筑对小院产生压迫感,孙元亮搭建了几处格栅,不仅丰富了空间层次,调和了自然光,增加了私密性,也在视线上遮挡了隔壁的建筑,人在格栅下聊天,视线聚焦于眼前的风景。


Due to the fact that the small courtyard is adjacent to a slightly towering building, Designer Sun Yuanliang built several grilles to prevent the building from exerting a sense of oppression on the courtyard. This not only enriches the spatial hierarchy, harmonizes natural light, and increases privacy, but also blocks the neighboring buildings from view, allowing people to chat under the grilles and focus on the scenery in front of them.





庭院与内部空间有着良好的延续关系,由内而外,在流动的空间里,人的视野不被阻碍,光和空气不被阻隔,材质的延续,节奏的缓慢推进,营造出平和而包容的空间氛围,游移行动,自由悠闲。


The courtyard has a good continuity relationship with the internal space. From the inside out, in the flowing space, people's vision is not obstructed, light and air are not blocked, the continuity of materials, and the slow progress of rhythm create a peaceful and inclusive spatial atmosphere, allowing for free and leisurely movement.








“新与旧的对话”是空间的主题,不能让建筑设计与人产生距离感,所有的人、空间应该是连在一起的,设计师希望人与人在这里能走得更近。


The dialogue between new and old "is the theme of space, which cannot create a sense of distance between architectural design and people. All people and spaces should be connected together, and designers hope that people can come closer here. 





把有故事的建筑和景致引到屋子里来,内部以极简的设计来表达。空间与空间是开放交融的,每一个来的朋友在这里都能找到自在的状态,在不同的沙发上坐坐,窗前看看云看看树,空间的包容来自于与自然的连接,身体是最诚实的。


Introduce buildings and scenery with stories into the house, and express the interior with minimalist design. Space and space are open and integrated, where every friend can find a comfortable state, sitting on different sofas, looking at clouds and trees by the window. The inclusiveness of space comes from the connection with nature, and the body is the most honest. 




空间的线条是简约的,功能是适于当代人的生活的,以经典家具设计展示对于生活品质追求。没有要强烈表达的符号,放弃文化的包袱,与自然相比,“自己”是很渺小的。一切的形态、色彩、材质、光影,从自然而来,走向人的精神世界,都是相互作用和转化的。


The lines of the space are simple and functional, suitable for contemporary life, showcasing the pursuit of quality of life through classic furniture design. Without strong symbols to express oneself, abandoning the cultural baggage, compared to nature, 'oneself' is very small. All forms, colors, materials, light and shadow that come from nature and move towards the human spiritual world are interdependent and transformed.







滑动查看平面布置图




项目名称 | 䒻园
项目地址 | 中国·苏州
建筑面积 | 450m²
设计机构 | 元亮空间美学设计工作室
主创设计 | 孙元亮
设计时间 | 2020年年初
完成时间 | 2022年11月底
项目摄影 | 三千影像仲几发、瀚墨摄影壹高








持续致力于住宅设计的思考与实践,立足江南,以当代设计手法勾勒东方诗意生活。在设计中,重视人在空间中的微妙感受,遵循与自然连接的身体法则,向内探索,在自然、建筑与艺术的融合中,空间滋养着人,从而产生内在能量。



推 荐 案 例

音昱水中天

拙政江南



ENJOYDESIGN | 海南保利伴山瑧悦售楼处

WWD华熙万物 | 北京金地壹街区·跃墅样板间软装

G.ART集艾设计 | 嘉宸府

深圳31设计 | 徐州·招商序




德国室内设计网
德国室内设计网dinzd.com致力于打造全球精品设计的资讯平台。专注建筑、景观、室内、艺术、产品等领域的品牌建设,为企业策划全年品牌战略方案,致力于提升企业的业界影响力与知名度,搭建各领域之间交流及服务的平台。
 最新文章