DINZ德网 | 南斯拉夫的超凡纪念碑 · 伫立荒野的抗争与张力

乐活   2024-11-11 16:58   中国香港  



强大而抽象的具体“斯波曼尼克”的独特之处不仅在于他们雄心勃勃,要用混凝土、石头、金属和其他材料来表现人们反抗纳粹的恐惧、勇气和忍耐,还在于铁托统治下的南斯拉夫,一个相对短暂的统一国家,对如何表达无法表达的事物有着共同的理念。


The mighty, abstract concrete “spomeniks” are unique not just in their vaunting ambition to render in concrete, stone, metal and other materials the horror, the courage and the endurance of people’s resistance against Nazism but that Yugoslavia under Tito, a relatively short-lived unified country, shared a common concept of how to express the inexpressible.




“破碎的戒指” / 1987年

创作者:Marijan Burger

地点:克罗地亚萨格勒布郊区普莱索

经纬度:N45°43'51.6", E16°03'53.3"

尺寸:约11米高方形纪念碑,浇筑混凝土和钢筋

现状:良好




2015 年,美国人唐纳德·尼比尔偶然看到了比利时摄影师扬·肯帕纳尔斯拍摄的令人难以置信的纪念雕塑照片,这些雕塑是他以前从未想象过的。他立刻被迷住了,并尽一切努力去了解它们。这些雕塑传达了大量的象征性语言和历史,这些语言和历史来自一个对他来说似乎遥不可及的地区。它们就是斯波曼尼纪念碑。
“当时,我能找到的少数几篇大众媒体文章,除了用‘外星人’、‘ UFO’或‘超自然’等耸人听闻的术语描述它们之外,几乎没有关于它们的任何信息。”
唐纳德决心了解这些作品的历史,了解它们的创造者、创作原因以及它们为何位于如此偏远的地方。于是,他在工作间隙前往前南斯拉夫亲自参观这些纪念碑。追踪这些纪念碑的位置主要包括搜索谷歌地图卫星图像,直到他发现它们。在 2016 年的第一次旅行中,唐纳德发现了大约 50 个斯波曼尼纪念碑,他一丝不苟地记录了这些纪念碑,而一路上结识的朋友则帮助他了解历史,翻译碑文并解读象征意义。


In 2015 American Donald Niebyl happened on Belgian photographer Jan Kempanaers’ images of incredible memorial sculptures the likes of which he never could have imagined. He was instantly captivated and did all he could to learn more about them. These forms were communicating a huge amount of symbolic language and history from a region that to him seemed hopelessly out of reach. They are the spomeniks.

“The few articles in popular media I could find at the time had precious little information about them outside of describing them in unhelpful sensationalist terms ‘alien’ or ‘UFO’ or ‘otherworldly’”

Determined to learn about the history of these works, who created them, why were they created and why were they situated in such remote locations. Donald then travelled to the former Yugoslavia between jobs to see the monuments for himself. Tracking the locations down consisted largely of scouring Google Map satellite images until he spotted them. During his first trip in 2016, Donald found about 50 spomeniks, which he meticulously documented while friends he made along the way helped with the history, translating inscriptions and deciphering symbolism.



布拉图纳克纪念公园 / 1978年
创作者:Petar Krstić
地点:波斯尼亚和黑塞哥维那塞族共和国布拉图纳克
经纬度:N44°11'02.8",E19°19'43.5"
尺寸材质:方尖碑高约17米,钢管
现状:贫困,被忽视



于是“斯波米尼克数据库”启动了,很快,互联网上的兴趣就与日俱增。Spomenik 是纪念碑一词的直接翻译吗?还是有其他含义?它使用哪种语言?

“spomenik”这个词在南斯拉夫语系(斯洛文尼亚语、马其顿语、克罗地亚语、塞尔维亚语、波斯尼亚语和黑山语)中翻译为英文“monument”或“memorial”。对我来说,这是一个非常有趣的词。

“spomen- 这个词的词根是记忆的意思,与memorial这个词的词根是记忆的意思相同。但是,这个词的 -ik 结尾表示某种主动性质,我认为这很特别。例如,在同一个南斯拉夫语族中,rad 这个词在英语中是工作的意思,但是当你在它上面加上 -ik 结尾时,就会得到 radnik,意思是工人”。

因此,“spomenik”一词暗示了物体的非被动动态元素,它作为记忆保存中活生生的功能储存库而存在。


So started the “Spomenik Database” and, quickly, interest grew across the internet.Is Spomenik a direct translation of the word monument or is it something more, and which language is it in? “

The root of the word spomen- means memory in the same sense that the root of the word memorial is memory. However, the -ik ending of the word denotes a certain active nature that I think is special. For example, in the same South Slavic language group, the word rad means work in English, but when you add the -ik ending onto it, you get radnik which means worker”.

The word “spomenik” translates from the South Slavic languages of Slovenian, Macedonian, Croatian, Serbian, Bosnian and Montenegrin into the English word “monument” or “memorial”. To me, it is a very interesting word.

Therefore, the word “spomenik” implies a non-passive dynamic element of the object, where it exists as a living functioning repository in the preservation of memory.



德拉日戈谢纪念碑坎卡尔营
1976 年(耗时 1 年完成)
创作者:Boris Kobe、Stojan Batič、Ive Šubic
地点:斯洛文尼亚德拉日戈谢
经纬度:N46°15'08.5",E14°09'59.8"
尺寸材质:高12米,宽13米,浇筑混凝土和钢筋
现状:非常好,保养良好



自由山纪念碑 / 1965年
创作者:Janez Lenassi & Živa Baraga-Moškon
地点:斯洛文尼亚伊利尔斯比斯特里察
经纬度:N45°34'07.7", E14°14'24.7"
尺寸材质:8米高立方体,浇筑混凝土和钢筋
现状:非常好,保养良好



勇气纪念碑 / 1969年(耗时2年建成)
创作者:Miodrag Živković & Svetislav Ličina
地点:奥斯特拉,塞尔维亚
经纬度:N43°54'41.5", E20°30'59.7"
尺寸:材质高10米,长17米,建筑混凝土、钢框和铝板
现状:一般至差,无人照管



科斯马支队阵亡士兵纪念碑 / 1971年
创作者:雕塑家Vojin Stojić和建筑师radimir Medaković
地点:塞尔维亚科斯马伊山地公园
经纬度:N44°28'04.3",E20°34'18.3"
尺寸材质:5个30米高的鳍片,浇筑混凝土和钢筋
现状:一般,无人照管




革命纪念碑 / 1972 年(建造时间约 1 年)
创作者:Dušan Džamonja,与建筑师 Marijana Hanzenković 
地点:波斯尼亚斯普斯卡共和国科扎拉国家公园的姆拉科维察地区
经纬度:N45°00'49.7",E16°54'32.9"
尺寸材质:高约33米,宽约8米,浇筑混凝土、钢筋和钢板
现状:非常好,保养良好



莫斯拉维纳人民革命纪念碑 / 1967 年(竣工用时 2 年) 
创作者:雕塑家Dušan Džamonja和艺术家/建筑师Vladimir Veličković 
地点:克罗地亚波德加里奇
经纬度:N45°38'27.0",E16°46'39.6"
尺寸材质:高10米,宽20米 / 浇筑混凝土、钢筋、铝板
现状:良好,偶尔维护



1981年(规划和建设耗时10年)
地点:克罗地亚沃伊尼奇以东的彼得罗瓦戈拉国家公园
创作者:Vojin Bakić & Berislav Šerbetić
经纬度:N45°18'58.6",E15°48'17.6"
尺寸材质:高37米,宽40米,浇筑混凝土、钢筋、钢架和不锈钢板
现状:废弃,毁坏(见下方红色警告)


“…… 其中这么多的体型如此巨大,有什么特别的原因吗?”

“至于你问到这些纪念碑的规模如此巨大,这种现象有很多因素。南斯拉夫二战纪念碑建设的一个独特之处是,纪念碑建在事件发生的确切地点,例如战争、屠杀和历史事件。

这不仅使纪念碑与它们要纪念的事件更好地联系起来,而且还迫使那些想要参观纪念碑的人长途跋涉到这些纪念碑所在的偏远地区。因此,“南斯拉夫创造了一种‘爱国旅游’产业,新兴中产阶级首次可以驾驶全新的南斯拉夫汽车在全国各地度假旅行,同时还可以沿途从一个地方到另一个地方进行某种历史朝圣之旅。”


"…. and is there a particular reason that so many of them are so huge?"

"As far as your question about the immense scale on which many of these monuments exist, there are many components to this phenomenon. One unique component of WWII monument construction in Yugoslavia was monuments being constructed in the exact locations where events occurred, such as battles, massacres and historic episodes.

Not only did this better connect monuments to the events which they were meant to commemorate, but it also obliged those who wanted to visit the monuments to trek out of their way to the remote region where these monuments were situated. As a result,“what was created in Yugoslavia was a sort of “patriotic tourism” industry where the new middle class with their brand new Yugo car could, for the first time, go on holidays travelling around their country and, all the while, go on a sort of historical pilgrimage along the way from site to site."




波皮娜纪念公园 /  1981年(耗时3年建成)
创作者:Bogdan Bogdanović
地点:克塞尔维亚什图拉茨
经纬度:N43°37'48.9", E20°57'29.6"
尺寸材质:3块巨石,高约9米至20米,位于12公顷的公园内辉长岩块
现状:良好,新装修



纪念碑的大小和它们在地理特征上的放置不仅象征性地强调了所纪念事件的重大性,而且它们还充当了景观上的显著标点,会本能地吸引人们靠近它们。此外,我还要说,它们的大小的潜在象征意义更进了一步。


The size of the monuments and their placement upon geographical features not only worked to symbolically underscore the immensity of the events being memorialized, but they also acted as pronounced punctuations upon the landscape that would draw and attract people instinctively towards them. Furthermore, I would also say that the potential intended symbolism of their size went an additional step.




Spomen-Dom(记忆屋)或“Spomen kuća bitke na Sutjesci”/  1974年 
创作者:Ranko Radović
地点:Tjentište, 塞族共和国, 波斯尼亚和黑塞哥维那
经纬度:N43°20'38.0",E18°41'18.2"
尺寸材质:3000㎡的建筑,混凝土
现状:良好,但有些损坏



“全世界对斯波曼尼克纪念碑的迷恋与日俱增,这是否影响了这个词本身及其文化作用?”在讨论 spomenik 一词时,还有一点值得一提,即该词最近已进入英语和许多其他世界语言,专指南斯拉夫时代的纪念碑。这一现象无疑始于上述比利时摄影师 Jan Kempanaers,他在 2015 年出版了一本名为 Spomeniks 的摄影集,收集了这些作品的照片。这些照片经常被认为是引发全球对这些纪念碑兴趣的导火索。对于 spomeniks 一词在这方面的用法存在各种观点,许多人认为它是一个独特的词,指代一组独特的文化遗产,而另一些人则认为这样使用是不恰当的,只会使这些常常被误解的纪念碑更加充满异国情调。


Another point to remark on in the discussion of the word spomenik is its recent entrance into English and numerous other world languages as a word referring specifically to Yugoslav-era monuments. This phenomenon no doubt began with the above mentioned Belgian photographer Jan Kempanaers who published a collection of his images of these works in a 2015 photobook titled simply Spomeniks, with the photos often pointed to as being the instigator of global interest in these monuments. Various perspectives exist on the use of the word spomeniks in this regard with many embracing it as a unique word to refer to a distinct body of cultural heritage while others contend that its use in this way is inappropriate and only serves to further exoticize the often misunderstood monuments.




杜迪克纪念公园 / 1980年(耗时2年完成)
创作者:Bogdan Bogdanović
地点:克罗地亚武科瓦尔
经纬度:N45°19'49.4", E19°01'02.7"
尺寸材质:五座18米高的锥形巨石,闪长岩石块、木材和铜
现状:一般,部分修复但任被忽视



花纪念碑 / 1966 年(建造耗时6年)
创作者:Bogdan Bogdanović
地点:克罗地亚亚塞诺瓦茨
经纬度:N45°16'49.4",E16°55'42.2"
尺寸材质:高约24米,宽约35米,浇筑混凝土、钢筋和木材
现状:非常好,保养良好




“Spomen-dom”或“科拉欣市政议会” / 1975年(耗时4年建成)
创作者:Marko Mušič
地点:科拉欣,黑山
经纬度:N42°49'27.2",E19°31'07.5"
尺寸材质:建筑面积 3,220 ㎡ ,浇筑混凝土和钢筋
现状:良好



讨论还围绕着 spomenik 这个词的复数形式展开,根据语言的语法规则,这个词的正确写法是“spomenici”。然而,由于前南斯拉夫地区以外的许多人不熟悉南斯拉夫语的语法规则,所以这个词通常通过在结尾加“s”来变为复数,即 spomeniks。这不仅出现在英语中,在许多其他语言中也有所见。围绕这一现象的众多观点也存在分歧,许多人认为这是一种聪明而创新的语言融合,而另一些人则认为这种词语构造很愚蠢,甚至是有问题的。时至今日,许多领域(从学术到旅游、社交媒体、政治等等)仍在继续讨论应该在何种框架内分享、铭记和赞扬南斯拉夫时代的反法西斯纪念碑。


The discussion arises further around the pluralization of the word spomenik, which, when employing the languages’ grammar rules, is properly written as “spomenici”. However, as many outside of the former-Yugoslav region are unfamiliar with South Slavic grammar rules, the word is often pluralized by just adding an ‘s’ ending as spomeniks. This is seen not only just in English but also in numerous other languages as well. A multitude of perspectives around the phenomenon are also divided with many finding it a clever and innovative merging of languages, while others remark that such word constructions are silly or even problematic. To this day, conversations continue in many realms (from academia to tourism, to social media, to politics and further) about the framework within which Yugoslav-era antifascist monuments should be shared, remembered and valorized.





内容策划 Content Planning Dinz Lin / 美术编辑 New Media Designer 陈慧 Chen Hui / 文案撰稿 Content Writing 托托 Salvatore翻译 Translation 托托 Salvatore



Toranomon Hills SPA

收藏家陈泰铭的艺术宅邸

大阪四季酒店

水石设计 | 沙漠星星酒店(D区)钻石酒店
最美博物馆|巴塞罗那博览会德国馆


德国室内设计网
德国室内设计网dinzd.com致力于打造全球精品设计的资讯平台。专注建筑、景观、室内、艺术、产品等领域的品牌建设,为企业策划全年品牌战略方案,致力于提升企业的业界影响力与知名度,搭建各领域之间交流及服务的平台。
 最新文章