印度电影联合会的评选委员会遭到了抨击,一些人指责这个全部由男性组成的委员会存在性别歧视。
印度电影联合会(FFI)成立于 1951 年,是一个由制片人、发行人和制片厂业主组成的非政府组织,该组织因选择基兰·饶(Kiran Rao)的《迷途新娘》(Laapataa Ladies)作为印度参加奥斯卡最佳国际影片奖评选的官方参赛影片而面临反弹。
《迷途新娘》
《迷途新娘》从 29 部竞争激烈的影片中脱颖而出,令许多人感到意外,他们本以为帕亚尔·卡帕迪亚(Payal Kapadia)的《想象之光》会代表印度参赛。卡帕迪亚的这部影片创造了历史,成为三十年来第一部参加戛纳电影节的印度影片,并获得了电影节第二高奖项--评委会大奖。鉴于去年的该奖获得者乔纳森·格雷泽(Jonathan Glazer)的《利益区域》(The Zone of Interest)随后获得了奥斯卡最佳国际影片奖,人们对评审团的选择产生了质疑。
在有报道称评审团认为《想象之光》比《迷途新娘》“少了些印度风味”之后,FFI 主席拉维·科塔拉卡拉(Ravi Kottarakara)告诉《好莱坞报道》印度版记者:“评审团说,他们在看的是一部发生在印度的欧洲电影,而不是一部发生在印度的印度电影。”
根据科塔拉卡拉的说法,《迷途新娘》的 “印度性”源于其中心情节,讲述了两个新娘在火车上意外互换丈夫的故事。由于两位新娘都戴着遮盖身份的面纱(ghoonghat),其中一位丈夫将另一位误认为是自己的妻子,最终两位新娘互换了伴侣。(Ghoonghat 是一种覆盖妇女整个脸部的织物,可以隐藏其身份,进而隐藏其端庄。虽然许多人认为这种习俗已经过时,但在北印度的一些地区,这种习俗依然盛行)。
与此同时,《想象之光》讲述了两个马拉亚力族护士的故事,她们为了克服在现代孟买喧嚣的生活和工作中的孤独感和疏离感,踏上了前往海滩的公路旅行。
电影学者、德里尼赫鲁大学艺术与美学学院前院长艾拉·巴斯卡尔(Ira Bhaskar)告诉《THR India》:“FFI 选择《迷途新娘》而非《想象之光》的原因是出于前者关注印度传统文化习俗,而这一决定是错误的。”她说,“认为《迷途新娘》因其袍服和其他传统习俗而更多地与印度有关,这是一种东方化的观点。我认为我们不应该与之同流合污。说《想象之光》感觉更像欧洲电影或看起来更像欧洲电影是一种诡异的评论。我认为应该根据电影的艺术性来评价电影。”
《想象之光》
在宣布选择《迷途新娘》时,FFI 官方声明中的一句话为这场争论火上浇油。第一行写道:“印度女性是顺从与支配的奇怪混合体”。
该声明在社交媒体上被许多人指责为性别歧视后,《迷途新娘》的编剧斯尼哈·德赛(Sneha Desai)敦促对印度电影联合会的声明进行更广泛的解释。她对印度最大的通讯社--印度报业托拉斯(PTI)说:"我认为这份声明并没有明确表明整个协会或评委会的立场。我想给他们以无罪推定......是的,他们本可以[更]小心一点,但我不想对此解读太多。”
当被问及这份声明时,科塔拉卡拉认为它被曲解了。他说:"他们(陪审团)希望它是正面的。我们说女性就像拉克希米女神(财富和好运女神)和卡利女神(时间、死亡和暴力女神)。[她们]就像拉克希米,总是在祝福你,也像卡利--她们可以随时伤害你。”
但《急切寻找沙鲁克:印度孤独的年轻女性及对亲密与独立的找寻》一书的作者 Shrayana Bhattacharya 却不同意 FFI 对《迷途新娘》的简单化描述。她告诉《THR India》:"印度的权力精英,无论是媒体、政策还是文化,都只能将女性问题和性别叙事视为并框定为二元对立。因此,女性必须是完美受害者或完美的英雄:冠军 CEO -金牌得主或受害者,英雄式的男性化支配或可悲的顺从受害者。现实生活却发生在这两者之间。一部颂扬印度混乱的性别规范和社会变革的精彩电影,却被描述成二元对立的模式--顺从与支配--这实在令人惋惜。”
“全男班”评委会
还有人强调,FFI 缺乏多样性,遴选委员会的“全男班”可能是造成这种有争议的措辞的原因。电影人兼音乐家约书亚·塞图拉曼(Joshua Sethuraman)在 X(前身为 Twitter)上发帖揶揄:“很高兴看到委员会中有这么多女性成员!难怪[声明]会反对这部电影本身。”
记者兼评论家纳姆拉塔·乔希(Namrata Joshi)就没那么宽容了,他在 X 上发帖称:"FFI 为奥斯卡选片发表的[声明]是对《迷途新娘》最奇怪的解读。对所有女性都如此傲慢,别提印度女性了。它由一个患有优越感的男人所写?“顺从与支配的奇怪混合体"到底是什么意思?令人不快!”
除了对这一声明的争议,著名影评人巴拉德瓦伊·兰甘(Baradwaj Rangan)指出,在选择印度正式参选奥斯卡的影片时,有许多实际问题需要考虑。他说:"向奥斯卡金像奖提交一部影片,不仅要看影片是否优秀,还要看制片公司是否有足够的资金/愿望/诀窍/人脉来开展耗资巨大的奥斯卡宣传活动。《迷途新娘》是最佳选择。”
作为《迷途新娘》的发行商,阿米尔·汗制片公司(Aamir Khan Productions)和雅什·拉吉国际电影公司(Yash Raj Films - International)等知名制片公司有能力和经验支持该片参加奥斯卡奖的角逐,但《想象之光》同样具备该实力。
演员兼制片人拉纳·达古巴蒂(Rana Daggubati)创办的制片公司 Spirit Media 获得了该片在印度的发行权,在国外主要地区的其他发行协议也已签订,《想象之光》将成为今年发行范围最广的印度独立电影之一(Janus Films 和 Sideshow 负责该片在美国的发行)。
“我们之所以与《想象之光》合作,是因为我们喜欢这个故事,喜欢帕亚尔、演员和整个团队为银幕带来的不可思议的杰作,"达古巴蒂告诉 THR India,"这部影片在全球范围内赢得了赞誉和喜爱,如果它能代表印度参加奥斯卡,那本将是一项巨大的荣誉。我们仍然致力于将这部影片带给全国观众,并期待着今后在印度和海外的旅程。对于《迷途新娘》来说,这是一个值得庆祝的重要时刻。我祝愿基兰和整个团队在未来这段激动人心的旅程中一切顺利。”
这并不是 FFI 的选拔第一次引发争议。
2013 年,尽管里特什·巴特拉(Ritesh Batra)的《午餐盒》(The Lunchbox)在国际上广受好评,但该机构还是选择了吉安·科雷亚(Gyan Correa)的《公路故事》(The Good Road)。最近,在 2022 年,S. S. Rajamouli 的全球热门影片《RRR》遭到冷落,而 Pan Nalin 的《最后一场胶片电影放映》(Chhello Show)入选。
《午餐盒》曾入选戛纳电影节
自 1957 年以来,印度一直向奥斯卡金像奖最佳国际故事片竞赛提交影片,并三次获得提名--分别是梅赫博布·汗(Mehboob Khan)的《印度母亲》(1957 年)、米拉·奈尔(Mira Nair)的《早安孟买》(Salaam Bombay,1988 年)和 Ashutosh Gowariker 的《印度往事》(Lagaan,2001 年),但印度从未摘得过该奖项的桂冠。
《想象之光》是印度的一次机会,但已经丧失。同样,法国也放弃了选送《想象之光》,而选择了可看性更强的《艾米莉亚·佩雷斯》。
《想象之光》于10月2日在法国公映。
美国电影艺术与科学学院(Academy of Motion Picture Arts and Sciences)将于 12 月 17 日公布 2025 年奥斯卡多个奖项的入围名单,其中包括最佳国际影片。奥斯卡提名将于 2025 年 1 月 17 日公布。第 97 届奥斯卡颁奖典礼将于 3 月 2 日星期日举行。
参考:
https://www.hollywoodreporter.com/movies/movie-news/india-all-we-imagine-as-light-laapataa-ladies-oscars-controversy-explained-1236011778/
翻译:Lai-Chi
点击阅读:
法国选送《艾米莉亚·佩雷斯》角逐奥斯卡;首位跨性别奥斯卡影后或将诞生