A large number of relics, samples (样品), and historical photos are displayed at the museum, showcasing China’s achievements in the past 2,000 years in the fields of well drilling (钻井), brine (盐水) lifting, salt making and natural gas mining. They represent the evolution and development of well salt production technology.
博物馆里展示了大量的文物、样品和历史照片,展现了中国过去2 000年在钻井、提卤、制盐和天然气开采等领域的成就。它们代表了井盐生产技术的演变和发展。
The museum has attracted crowds of visitors. Faiza Kab from Algeria said, “Before visiting this museum, I only knew about sea salt, but not well salt. This is the first time I have learned about well salt.” Álvaro Lago from Spain was more amazed by the museum, saying, “What surprised me was its delicate architecture and some interactive projects for visitors. When I pumped water from the model machine that people used about 2,000 years ago, I felt like history was within reach.”
这个博物馆吸引了众多游客。来自阿尔及利亚的法伊扎·卡布说:“在参观这个博物馆之前,我只知道海盐,不知道井盐。这是我第一次了解井盐。”来自西班牙的阿尔瓦罗·拉戈对这个博物馆更是惊叹不已,他说:“让我惊讶的是它精致的建筑和一些为游客准备的互动项目。当我从大约2 000 年前人们的使用的模型机器中抽水时,我感觉历史触手可及。”