【平乐浮桥记事之四】有清一代 越南使臣所见府江桥
文摘
历史
2024-04-17 09:48
广西
平乐史籍只记清代建桥修桥史实,府江浮桥的实际运作情况缺少文字留存。好在浮桥建成之后,由水路去省城赴京朝圣的越南使船途经平乐,留下使臣所见府江桥的文字记载。 康熙五十七年(1718),越南使臣陈公沆以兵部右侍郎身份奉使清朝。作《过平乐驿印山亭》诗,诗注:“此处有船横江为巡关”。有船横江当然是浮桥,使臣指出浮桥为“巡关”,是为拦江向过往商船征税。陈公沆看到的浮桥刚刚建成还不到二年,浮桥建成即为“巡关”,并开始向过往商船收税。 乾隆三十年(1765年)年,越南使臣阮辉滢出使清朝。其出使日记记:“五月初四到平乐府城。城下之流,有巡关。江心横列舳舻三十六只,面上架木为梁,两边引以铁索,两头系以石柱。使船到此请关,巡官升堂鸣锣,开舳放过”。 使臣阮辉滢对平乐浮桥观察细致,府江上“横列舳舻三十六只”一只不少,还发现浮桥两头“系以石柱”,眼见为实,原来,固定浮桥的岸边柱桩居然是石头做的。《平乐府志》称府江浮桥是“知府慕君国琠仿桂林水东江桥制”,其实没有完全照搬,而是打了个折扣。桂林永济浮桥系缆柱桩为“铸铁柱四,各丈八尺”, 慕国琠建府江浮桥却舍不得铸铁桩,以石柱替代,怪不得慕国琠在造桥碑文中只说木船、铁链、铁锚,只字不提岸边系缆为石桩。 嘉庆十四年(1809年),越南使臣吴时位出使中国,作《枚驿诹余》集,录入《舳舻桥》诗,诗前有序:“桥在平乐府巡关,江船十余艘,横接两岸。余始谓行旅俱得过,及闻唤渡,始询知,巡员虑其商船夜漏,设为此桥,堵截江路,以便江桥,讥证不关府县仁政也。”诗云:宛若长虹垂汉腰,任随风雨不飘摇。
迹同仁术非仁政,谩把乘舆小郑桥。
吴时位所乘使船到达平乐时,见浮桥“宛若长虹垂汉腰,任随风雨不飘摇”。使臣引经据典对浮桥赞美过后,来到浮桥边,想不到堂堂大安南使船在浮桥前竟然被堵截。船夫呼叫浮桥巡官解缆不应,方得知“巡员虑其商船夜漏”,所有船只夜间统统不得通过。吴时位牢骚太盛,认为浮桥成了过往船只顺利通行的障碍,讥讽舳舻“岂是济人桥”。 越南使臣少见多怪,借浮桥阻断江路防止商船逃税本是国家主权,无可厚非。要知道,没有税款收入,大清如何养得起官员。吴使臣不理解,认为“迹同仁术非仁政”,故以诗“讥证不关府县仁政”事。换位思考,大可不必。 使臣吴时位的《舳舻桥》诗与其他使臣歌功颂德的浮桥诗绝然不同,对官府堵截江路,借浮桥为税关之举予以讥讽,广西老百姓不敢说的话,外国人敢说,揭穿了德政背后的官场利益关系。 道光五年(1825年)越南使臣潘辉注,以第一副使身份出访中国。途经平乐,作《平乐晚泊》诗,诗中有注:“城半在山,上有祠阁,津次有舻舳桥”。诗云:江浦春融岭瘴消,沙滩浅浅晚停桡。
印山重爱苍幽趣,披拂东风柳眼乔。
使臣潘辉注诗称“乐土顿教吟兴阔”是对大清江山的赞颂;诗称“印山重爱苍幽趣”,是对平乐山水的赞美。全诗写山写水写春天,充满诗情画意。诗中提及府江浮桥是“舻舳红连漆板桥”,这分明是说平乐浮桥刷上了红漆,仿佛是青山绿水间飘动的一条红绸带,美轮美奂。雍正朝知府陈希芳称赞自家所修浮桥“浮江映水,朱红翼如”,临桂诗人况澄诗写永济浮桥则有“红栏照水明”之句,如此看来,桂林的永济桥和平乐的府江桥都是有色彩的,而且是充满喜庆的浮水红桥。 道光五年(1825),越南使臣黄碧山以第二副使身份出使中国,其《北游集》录有《平乐纪胜》诗,诗前有序:“府城倚山临江,前三岐水,一支从湖南交界发源,过恭城县,水程凡三日,至此合流。江心一座石山,圆削如印,曰‘印山’。津次设巡厂,下引铁绳横截江路,铁环绳上架舳舻三十六只为浮桥。江水演澄清流,印山浮如岛屿,真是山水一胜观也”。诗云:百仞崚嶒碧,三江浩渺清。
苍苍佳气满,四望郁层城。
使臣黄碧山的《平乐纪胜》诗全景式描写平乐古城的秀丽与繁华:层城四望,三江汇流;云开印石,百仞崚嶒;水泛舻桥,楼阁烟光。而由“舳舻三十六只”架设的府江浮桥则是平乐古城不可或缺的一道风景。 道光二十八年(1848年),越南使臣裴樻以正使身份带使团出访中国。途经平乐,以《铁桥风趁临平乐》为题作日记,所记为:“平乐府有巡司,设舳舻桥,施以铁索,横截江面。使舟到此,开索放行”。使臣裴樻的出使日记将浮桥称之为铁桥,只因浮桥依靠铁索横截江面,使船到此开铁索放行。浮桥送宾客,一路顺风走好。