Dos argentinos inventaron comida espacial con IA a partir de un hongo y su sueño es terminar con el hambre
两名阿根廷人利用人工智能从真菌中发明了太空食品,他们的梦想是消除饥饿
Horacio Acerbo y Martín Blasco se unieron para lograr que Mycofood, como llamaron al alimento que producen a partir de un hongo, sirva para acabar con la desnutrición en el mundo en los próximos años. También compiten en la Nasa para que su biomasa viaje en las misiones espaciales a Marte.
奥拉西奥·阿塞博 (Horacio Acerbo) 和马丁·布拉斯科 (Martín Blasco) 一起努力达到让Mycofood(他们将其用真菌生产的食物称为 Mycofood)能在未来几年内消除世界上营养不良的目标。他们还参与了美国宇航局太空任务的竞争,希望把他们研发的生物质运送到火星。
En la cocina del laboratorio ubicado en Recoleta, Martín Blasco, chief Scientific Officer de Eternalprepara en la sartén lo que parece una pechuga de pollo, pero no lo es. Se trata de una biomasa creada en un biorreactor a partir del hongo fusarium venenatum.
在雷科莱塔实验室的厨房里,Eternal公司的首席科学官马丁·布拉斯科(Martín Blasco)正在煎锅里煎着像鸡胸肉的东西,但事实并非如此。它是由真菌镰刀菌在生物反应器中产生的生物质。
Eternal公司的马丁·布拉斯科Martín Blasco 和奥拉西奥·阿塞博(Foto: Juan Pablo Chaves)
Horacio Acerbo es el fundador de Eternal y fue quien descubrió hace algunos años, por casualidad durante un viaje a Londres las propiedades del hongofusarium venenatum que ya se usaba para consumo en ese y otros países.
奥拉西奥·阿塞博 (Horacio Acerbo)是 Eternal 的创始人,他是在几年前一次去伦敦的旅行中偶然发现了真菌镰刀菌的特性,这种真菌已在该国和其他国家用于消费。
Fue en ese momento que decidió investigarlo y contactó al departamento de Bioprocesos del Instituto Nacional de Tecnología Industrial (INTI). Allí conoció a Blasco. “En su momento me contaron que este hongo se usaba de modo industrial y yo quería hacer una máquina chica para hacer proteína de forma hogareña. Mi idea era algo así como: ‘Hacé tu proteína en casa’”, cuenta Acerbo.
就在那一刻,他决定对此进行研究,并联系了国家工业技术研究所(INTI)的生物工艺部门,在那里他遇到了布拉斯科。 “当时他们告诉我,这种真菌仅用于工业,而我想制作一台小型机器在家中制造蛋白质。我的想法是:在家制作蛋白质”Acerbo 说。
Tanto Acerbo como Blascodecidieron dejar sus otros trabajos para abocarse a este proyecto en 2017. “Una vez que pasan 20 años, la licencia alimenticia es de dominio público. No se puede repatentar, pero lo que sí patentamos fueron muchos procesos, optimizaciones y demás. Gracias a la inteligencia artificial, desarrollamos esta biomasa del hongo, a la que llamamos Mycofood y ahora estamos en la etapa de precomercialización”.
2017年,Acerbo 和 Blasco 决定辞去其他工作,专注于这个项目。“一旦超过20年,食品许可证就属于公共领域,不能重新申请专利,但我们申请的专利是经过很多流程、优化等等。借助人工智能,我们开发了这种真菌生物质,我们称之为 Mycofood,现在我们正处于预商业化的阶段。”
El equipo, con laboratorio en Buenos Aires, cuenta con The Union Group como su principal inversor. “La empresa tiene oficinas en San Francisco, Cabo Cañaveral y producen la biomasa en una planta en China, desde donde comenzó a vender a Singapur y a Holanda. Ahí, su consumo está aprobado”.
该团队在布宜诺斯艾利斯设有实验室,The Union Group 是主要投资者。 “该公司在旧金山和卡纳维拉尔角设有办事处,并在中国的一家工厂生产生物质,从那里开始向新加坡和荷兰销售,当地已批准食用”。
Una muestra de cómo el bioreactor estaría ubicado dentro de un cohete espacial. (Gentileza Eternal)生物反应器如何在太空火箭内设置示例
La micoproteína no solo tiene la proteína de origen fúngido, sino que también tiene lípidos de buena calidad, minerales, fibras y vitaminas. Nosotros usamos IA para estudiar en tiempo real la estructura morfológica del hongo y la cantidad de proteínas que generaba, al modificar sus condiciones de cultivo. De esta manera, la inteligencia artificial aprendió de estos cambios, optimizando el medio de cultivo”.
霉菌蛋白不仅具体源于真菌的蛋白质,还富有优质的脂质、矿物质、纤维和维生素。我们利用人工智能,通过修改真菌的培养条件,实时研究真菌的形态结构及其产生的蛋白质数量。人工智能从这些变化中学习,优化了培养基。
“Mi objetivo es hacerles llegar la biomasa a los más de cuatro millones de chicos en la Argentina que tienen déficit alimentario”.
“我的目标是为阿根廷超过四百万粮食短缺的儿童提供生物质。”
Fabricar comida con birreactores te permite hacerlo ‘in situ’, en el lugar en donde falta. Es agnóstico de sequías, problemas políticos, se pone la fábrica donde está el problema, se le vende al que puede comprarlo y se lo distribuye a los niños que están en peligro de morir de hambre.
用双反应器制作食物可以让你在缺少食物的地方‘原地’进行制作。它不受干旱、政治问题的限制,工厂可以设在任何有粮食短缺问题的地方,把它卖给任何能买的人,然后分发给因饥饿濒临死亡的儿童。
Acerbo explica que lo que buscan es hacer llegar esta biomasa a los chicos que tienen esta necesidad de proteínas en los primeros mil días. “Existen redes en la Argentina como Médicos Sin Fronteras, Cascos Blancos, Banco de Alimentos, Unicef y otras ONG que están por el mundo para llevar este alivio”.
阿塞博解释道他们正在寻找机会让这些生物质可以到达出生后一千天内需要蛋白质的儿童手上。“阿根廷有无国界医生组织、白头盔、食品银行、联合国儿童基金会和世界各地其他非政府组织的网络来运送生物质。”