诺贝尔文学奖被授予韩国作家Han Kang!关于诺奖的五个小知识你不得不知道!

文摘   2024-10-10 19:23   北京  




诺贝尔奖

五个小知识






诺贝尔奖,这一享誉全球的奖项,源自瑞典杰出的化学家、工程师、发明家阿尔弗雷德·贝恩哈德·诺贝尔的遗愿。它涵盖六个领域的奖项,包括诺贝尔物理学奖、化学奖、和平奖、生理学或医学奖以及文学奖,这些奖项是根据诺贝尔先生1895年的遗嘱所设立的。此外,还有一个奖项——诺贝尔经济学奖,是由瑞典中央银行在1968年增设的。诺贝尔奖每年评选一次,至今已有124年的悠久历史。今年的诺贝尔奖颁奖典礼于10月7日至14日举行,让我们一同探索与这一奖项相关的五个有趣小知识。



01

被拘留的获奖者

Des lauréats en prison //


Depuis 1901, cinq lauréats du Nobel de la paix se trouvaient en détention quand le prix leur a été décerné. En 1936, le journaliste et pacifiste allemand Carl Von Ossietzky croupit dans un camp de concentration nazi. En résidence surveillée, l'opposante birmane Aung San Suu Kyi, récompensée en 1991, est autorisée par la junte militaire à se rendre à Oslo, mais y renonce de crainte de ne pouvoir rentrer.


自1901年以来,已有五位诺贝尔和平奖得主在颁奖时身陷囹圄。1936年,德国记者、和平主义者卡尔·冯·奥西茨基 Carl Von Ossietzky)获奖时在纳粹集中营中备受煎熬。缅甸反对党人昂山素季1991年获诺贝尔和平奖时被军政府软禁。虽然昂山素季获军政府批准前往奥斯陆领奖,但最终因担心无法返回祖国而放弃前往。


En 2022, le défenseur des droits humains bélarusse Ales Bialiatski (également orthographié Beliatski) est incarcéré et c'est son épouse Natalia Pintchouk qui le représente à la cérémonie. L'an dernier, la militante iranienne Narges Mohammadi a célébré son prix Nobel depuis sa cellule dans la prison d'Evin.


2022年,白俄罗斯人权捍卫者阿莱斯·比亚利亚茨基被监禁,他的妻子纳塔利娅·平乔克 (Natalia Pintchouk) 代表他出席了颁奖典礼。去年,伊朗活动家纳尔吉斯·穆罕默迪(Narges Mohammadi)在埃文监狱的牢房里庆祝她获诺贝尔奖。







02


17岁至97岁

De 17 à 97 ans //


« Aux âmes bien nées la valeur n'attend point le nombre des années » : en 2014, la militante pakistanaise des droits de l'homme Malala Yousafzaï devient à 17 ans la plus jeune lauréate d'un prix Nobel, celui de la paix. L'Australien Lawrence Bragg obtient en 1915 le Nobel de physique, conjointement avec son père, à l'âge de 25 ans, pour des travaux réalisés à l'âge de 21 ans. L'Irakienne Nadia Murad se voit décerner le Nobel de la paix également à 25 ans, en 2018 pour ses efforts en faveur de la minorité yazidie.


“对于高贵的灵魂来说,其价值并不取决于年龄这个数字” :2014年,年仅17岁的巴基斯坦人权活动家马拉拉·优素福·扎伊(Malala Yousafzaï)成为诺贝尔和平奖最年轻的获得者。1915 年,澳大利亚人劳伦斯·布拉格 (Lawrence Bragg) 凭借他 21 岁时所做的工作,年仅 25 岁与父亲一起获得了诺贝尔物理学奖。2018 年,25 岁的伊拉克人纳迪娅·穆拉德 (Nadia Murad) 也因她为少数民族雅兹迪族发展做出的努力而获得诺贝尔和平奖。


À l’inverse, l'Américain John B. Goodenough reste le plus vieux lauréat, obtenant le Nobel de chimie à l'âge de 97 ans en 2019 pour ses travaux sur la batterie au lithium-ion. Son compatriote Arthur Ashkin a été récompensé un an plus tôt du Nobel de physique à 96 ans.


美国人约翰·B·古迪纳夫 (John B. Goodenough) 仍然是最年长的获奖者,他因在锂电池方面的研究于 2019 年以 97 岁高龄获得诺贝尔化学奖。他的同胞阿瑟·阿什金 (Arthur Ashkin) 在一年前以96岁高龄获得诺贝尔物理学奖。




03


死后不追授奖

Pas de prix à titre posthume //


Depuis 1974, les statuts de la Fondation Nobel stipulent qu'un prix ne peut être remis à titre posthume, sauf si la mort survient après l'annonce du nom du lauréat. Jusqu'à ce que la règle d'usage soit écrite noir sur blanc, seules deux personnalités disparues, des Suédois, avaient été récompensées: le poète Erik Axel Karlfeldt (littérature en 1931) et le secrétaire général de l'ONU Dag Hammarskjöld (paix en 1961), vraisemblablement assassiné. Il est également arrivé qu'un prix ne soit pas attribué, en forme d'hommage à un lauréat décédé, comme en 1948, après la mort de Gandhi. En 2011, stupeur: après l'attribution du prix de médecine, l'Assemblée Nobel de l'institut Karolinska apprend la mort trois jours auparavant d'un lauréat, le Canadien Ralph Steinman. La fondation décide de néanmoins graver son nom dans son prestigieux palmarès.


自1974年起,诺贝尔基金会章程规定,除非获奖者在公布姓名后死亡,否则去世后奖项不得追授。直到这项规定正式生效,只有两位已故的瑞典人获得了诺贝尔奖:一位是诗人埃利克·阿克塞尔·卡尔费尔德(1931年诺贝尔文学奖获得者)和另一位疑似被谋杀的联合国秘书长达格·哈马舍尔德(1961年诺贝尔和平奖获得者)。也有为了致敬去世的获奖者而不颁发奖项的情况。比如 1948 年甘地去世,诺贝尔和平奖并未颁发。2011年,令人震惊的是,诺贝尔医学奖颁奖后,卡罗林斯卡学院的诺贝尔大会获悉获奖者加拿大人拉尔夫·斯坦曼在三天前去世的消息。尽管如此,诺奖基金会还是决定为他颁奖。



04

诗人诺贝尔

Nobel, le poète //



Féru de poésie anglaise, grand amateur de Shelley et Byron, Alfred Nobel est resté dans l'histoire comme l'inventeur de la dynamite mais il ne cessa de versifier, en suédois ou dans la langue de Shakespeare. Dans une lettre à un ami, il écrit : « Je n'ai pas la moindre prétention de qualifier mes vers de poésie. J'écris de temps à autre à la seule fin de soulager la dépression, ou d'améliorer mon anglais ». En 1862, le jeune homme de 29 ans, doutant de son talent, écrit à une jeune femme, en français: « La Physique est mon domaine, non la plume ». L'année de sa mort, en 1896, il écrit une tragédie scandaleuse, Némésis, sur l'exécution au XVIe siècle à Rome d'une femme ayant assassiné son beau-père incestueux. Némésis paraît mais tous les exemplaires sont brûlés après sa mort. Sauf trois.


阿尔弗雷德·诺贝尔醉心于英国诗歌,是雪莱和拜伦的忠实粉丝。虽然因为发明炸药而被载入史册,但他从未停止创作诗歌,或用瑞典语或用早期的现代英语。在给友人的信中,他这样写道:“我可以自豪地说,我写的就是诗歌。我写作唯一目的要么是缓解抑郁,要么是为了提高英语水平。“1862年,年仅29岁的诺贝尔开始怀疑自己的天分,他用法语在给一位年轻女子的信中写道:“物理是我的研究领域,而不是我的笔”。到了1896 年诺贝尔去世的那一年,他写了一部悲剧名为《复仇的女神》 ,讲述了16世纪罗马处决一名谋杀自己乱伦公公女性的故事。《复仇的女神》得以出版,但所有样书都在他死后都被烧毁,仅三本得以保留。



05

每年三百个提名

Trois cents propositions par an //


Les archives de l'Académie suédoise regorgent de courriers des plus grands noms des lettres et de l'édition attirant l'attention des académiciens pour le prix de Littérature.


瑞典文学院的档案里装满了文学界和出版界知名人士的信件,也吸引着院士们关注诺贝尔文学奖。


Chaque année, elle reçoit quelque 300 propositions écrites de candidatures émanant d'anciens lauréats, académiciens, organisations et autres professeurs du milieu littéraire et linguistique. Chacun fait valoir les atouts de son favori. Précision, il n'est pas possible de se proposer soi-même comme candidat.


每年,瑞典文学院都会收到约 300 份书面提名,它们来自来自前获奖者、院士、机构和其他文学和语言学教授。推荐人都会强调推荐对象的优点。值得注意的是,他们无法提名自己。


Pour être valables, les candidatures doivent être renouvelées tous les ans et parvenir avant le 31 janvier. Les candidats, eux, doivent - en principe - avoir publié dans l'année.


为了使得提名生效,候选人名单需要每年更新并在 1 月 31 日之前确定最终人选。原则上,候选人必须当年发表过作品。




来源

https://www.lefigaro.fr/culture/les-cinq-choses-a-savoir-sur-les-prix-nobel-20241007



欢迎关注 怒易法语



文字丨Caroline

图片丨网络

排版丨Caroline

审阅丨西西&Louis



怒易法语
怒易法语定期分享考研心得分享、翻译经验、语法讲解,翻译练习,外刊精读,电影推荐,图书推荐,和法语国家生活日常,我们一起快乐高效学法语!
 最新文章