法语翻译第一次去黑非洲出差,有什么值得注意的?

文摘   教育   2024-10-05 11:33   内蒙古  

毛里塔尼亚短途历险记

Voyage d'affaires en Mauritanie

人生第一次去黑非洲,

值得好好mark一下,

虽然只是短短三天,

但是也有不少感触,

与小伙伴们分享。

PART 1

行前准备



由于毛里塔尼亚是世界卫生组织认定的黄热病疫区,所以需要注射黄热病疫苗,拿到小黄本。疫苗注射也很简单,北京在海关总署的国际旅行卫生保健中心去注射。注射前需要在公众号上预约(浅浅吐槽一下,他们的公众号预约系统非常不好用,而且填写的时候有问题人工电话也打不通,如果进不去,就多刷新多试几次就行了)。






注射疫苗的时候需要携带身份证、近半年内的体检证明、机票订单和寸照(贴在小黄本上的)。体检证明如果没有也不要紧,可以现场体检(但是这样的话,就需要第二天体检结果出来了再注射疫苗),对自己的身体健康完全有信心那就不用体检,直接在注射疫苗的时候签署一句话自愿放弃体检即可。黄热疫苗不需要交钱,医生说祖国承担~~医生说这个疫苗婴儿的剂量跟成年人的剂量是一样的,所以安全性也比较强,打一针管十年。不过我们同行的人也有没打疫苗没带小黄本的,他们说他们的驻毛同事说了,毛塔不是很严格,而且其实因为太热紫外线太强,基本上也不太有传播风险(不过说实在的打一针买不了吃亏买不了上当,有时间还是打了吧)。

卫生保健中心的医生还推荐了他们卖的军用防蚊霜和疟疾药,我也买了,防蚊霜在毛期间一直在抹(也没被蚊子咬过,不知道是不是防蚊霜的效果哈哈哈)。疟疾药也算是买个安心(一共也就几十块钱,当然了用不上最好!)

行前准备做好就出发了!



PART 2

到达


抵毛是当地时间晚上十一点,客户亲自来接,所以本翻译一下飞机就开始工作了(救命,还没睡醒,而且手边没拿笔,不过寒暄翻译无笔记交传也无所谓),一来就开始中国好啊,中国人热情友好。从机场到酒店首先的初感受:

1.路况是真的不太好,有的时候会颠一下。

2.大晚上十一点人还很多,街上的很多商店都灯火通明,车也非常多。因为他们天太太太太太热了,所以都是习惯夜间活动,晚饭吃的就很晚。

3.网是真的很差,出行前看了移动和无忧出行app上都没有毛塔专用的流量包,下了飞机一直是3G网,而且中国移动还温馨发短信提醒我,流量一天封顶是60元(明明其他国家封顶都30,讲理吗?)倒是看到了他们街上有大牌子宣传4G的,希望早点建好4G网叭。

4.夜间倒不是很热,毛塔人也介绍了,说一般夜间最热也就30度,但是白天是会热到40度的。

世界银行认定的重债穷国,由于干旱,主要的农业活动以畜牧业为主,耕地仅限于塞内加尔河沿岸及沙漠绿洲,主要农作物为粟、椰枣、稻米及玉米。稻米为毛里塔尼亚人主食,因耕地有限,粮食无法自给自足,需仰赖进口。

【以上内容来自维基百科】

以往铁矿之开采系毛里塔尼亚之主要外汇来源,其出口值占出口总值之一半,惟自1980年后随着需求减少及价格下滑,铁矿出口值有逐年递减现象,反观渔产品之出口值则逐年递增,1995年渔产品出口值占毛里塔尼亚总出口值之57%,已成为毛里塔尼亚最重要之经济活动。



PART 3

深入了解



毛里塔尼亚总人口四百多万,首都就住了一百多万人,接近三分之一。据毛方介绍,目前水稻粮食生产基本可以实现自给自足,水果蔬菜基本没有全靠进口,只有城里有钱人吃得起。穆斯林国家,严格禁酒,不吃猪肉。特色民族服装是长袍,男性有蓝色也有白色的(其实我比较好奇,那玩意儿不热吗,毕竟四十度高温啊)。

可能由于我的期待值比较低,酒店还是挺不错的,有水有电有网,干净整洁,不过就是早上吃饭的时候,本来想加一块芒果,然后看到一只苍蝇刚刚叮过,就默默地夹了有皮的香蕉……这个东西吧不能细想……姐姐们倒是安慰我,没事,紫外线强度大,苍蝇它都没病。Bon。

还在首都的广场上见到了小规模游行,游行倒是很温和,喊喊完事儿了。


向左滑动查看更多

图1 游行群众   图2 穿蓝袍的围观群众

图3 清真寺的树   图4 夜晚的大海


在这里常驻的企业员工跟我介绍,毛塔人总体比较温和,不太会吵得起来。而且根据毛塔人的介绍,基本上首都像样点的建筑(包括总统府、外交部、经济部)全都是中国援建的,中毛的友谊历史悠久,60年代就有援毛医疗队和水稻专家,一位毛塔长者讲起来如数家珍,还回忆了细节。



中国援建的议会大楼


比较平坦的路


同时他们很支持中国的企业发展。(咱就是说翻译起来蛮难的,因为他口音重,而且还一讲起来就比较忘我,简单地说是把翻译给忘了,得吧得吧得吧说个不停,只能艰难地捕捉关键词整理逻辑,阿弥陀佛)。

白天是真的热,感觉会晒化,不过一旦有风还是挺凉爽的。周边街道是真的很破很荒凉,领导表示这跟上个世纪70-80年代新疆的牧区没什么区别,他们的生活方式也很像,大口吃牛羊肉,吃米(得益于中国专家传授的水稻播种技能),不怎么吃菜和水果(因为没有)。








猴面包果汁





一些活动参观点要穿越沙漠,有公路,但是路也很陡,一刮风漫天黄沙,路上看到了好几个拉着小毛驴的行人,走在公路上,漫天黄沙be like:

         沿途的房子

             小毛驴

PART 4

工作心得


1.做好译前准备工作,事先一定要要好各种材料,除了讲话稿以外,如果有礼物准备了给外方也可以提前问一下是什么,好查证。参会人员名单要熟悉,不过有时候老外不会给他们的名单,就只能现场翻译了,可以提前去官网上简单查一下,根据主题预判一下参会人员可能会来什么人。


2.明确自己的服务对象,一般来说出国出差有最大的老板,那么翻译就紧跟大老板就好了,其他人要么有的可以自己用英语谈,要么就不管他们了,大老板一定要照顾到位。如果下车就有老外接,那么翻译下车一般就是一路狂奔追上大老板的车,也可以选择跟直接跟他坐同一辆车的副驾驶。另外译前准备工作的时候也可以去查查老板们的生平履历,有的老板很喜欢炫耀一下自己很懂的专业背景知识,所以哪怕谈的内容不涉及这一块的,他也会往这方面扯,所以提前查查以防万一。


3.不要总觉得自己翻译的时候都能在很理想的状态,真不一定随时都有纸笔,很多时候就是无笔记交传,翻译也不是大家考catti的那种好桌子好口音的状态,非洲老铁的口音有的时候真的很难懂,只能靠关键词捕捉、串联逻辑。而且有的老哥讲起来没完没了,这是时候礼貌打断也是可以的。如果遇到不确定的内容,不要硬编,可以跟boss们确认一下的,这才是专业素养的体现。会后毛方领导还专门感谢了我们的boss说:“感谢你此行带了法语说得这么好的一位翻译。”虽然吧这是工作中应该做的,但是听到这种夸夸还是深刻地感受到了情绪价值,这也是这份工作的快乐之一吧!事后我们老板在浅浅夸了一下也表示,虽然他听不懂法语,但是他在会谈中,是可以通过对方的神色以及对方回应的内容来判断翻译是否翻得准确,这一点相信很多经常出国出差、经验丰富的老板是都能做到的,所以呢,如果是涉及到重要谈判没听懂就要及时去问去确认,千万不要耍小聪明乱编。




CATTI训练营来袭!







欢迎关注怒易法语









文字/西西

排版 / 棒打柠檬

审阅 / 西西&Louis

怒易法语
怒易法语定期分享考研心得分享、翻译经验、语法讲解,翻译练习,外刊精读,电影推荐,图书推荐,和法语国家生活日常,我们一起快乐高效学法语!
 最新文章