Yukiko noritake [日]
▼ 点 击 收 看 ▼
Kann KI in der Diagnostik bald menschliche Ärzte ersetzen?
人工智能能否很快取代人类医生的诊断工作?
Eine neue Studie untersucht die Bedeutung von ChatGPT für die Diagnostik von Krankheiten. Was könnte das für die Rolle des Arztes bedeuten?
一项新研究调查了 ChatGPT 对疾病诊断的意义。这对医生的角色意味着什么?
f.Diagnostik 诊断
Künstliche Intelligenz (KI) wird in der Medizin schon bei der Verarbeitung von Patientendaten und seit Kurzem auch in der Diagnostik eingesetzt. Eine neue Studie aus den USA legt nun nahe, dass die KI Krankheiten in manchen Fällen sogar besser als Ärzte diagnostizieren kann.
人工智能(AI)已被用于医学中处理病人数据,最近又被用于诊断。美国的一项新研究表明,在某些情况下,人工智能甚至能比医生更好地诊断疾病。
In der kürzlich in der medizinischen Open-Access-Zeitschrift "JAMA Network Open" erschienenen Studie hat ein Forscherteam aus 16 Ärzten in den USA die Auswirkungen des Chatbots "ChatGPT" auf die medizinische Diagnostik von Krankheiten untersucht. Der primäre Fokus der Studie lag auf der Frage, ob ChatGPT die Ärzte bei medizinischen Diagnosen unterstützen kann.
在最近发表在医学开放期刊《JAMA Network Open》上的这项研究中,由美国 16 名医生组成的研究小组调查了聊天机器人 "ChatGPT "对疾病诊断的影响。研究的主要重点是 "ChatGPT "是否能帮助医生进行医疗诊断。
primär 主要的 首要的
Dazu ließen die Forscher zwei Gruppen von je 25 Ärzten sechs hypothetische Patienten anhand ihrer Fallgeschichte diagnostizieren. Eine Gruppe arbeitete dabei mit konventionellen Methoden, während die andere mit ChatGPT recherchierte. Dabei zeigte sich allerdings nur ein kleiner Unterschied: Die KI-Gruppe diagnostizierte 76 Prozent der Fälle richtig, die konventionelle Methode erreichte eine Trefferquote von 74 Prozent.Den Forschern zufolge liegt das daran, dass die befragten Ärzte der KI entweder nicht vertrauten und ihre eigene Vermutung bevorzugten oder nicht wussten, wie man Prompts schreibt und das Potenzial der KI richtige ausnutzt. Daher brauche es mehr Schulungen zum Umgang mit Künstlicher Intelligenz für medizinisches Personal.
研究人员让两组各 25 名医生根据病史对六名假想病人进行诊断。其中一组使用传统方法,另一组则使用 ChatGPT 进行研究。研究人员认为,这是因为接受调查的医生要么不信任人工智能,倾向于自己猜测,要么不知道如何编写提示和正确利用人工智能的潜力。因此,需要对医务人员进行更多关于如何使用人工智能的培训。
hypothetisch 假定的
Ein zweites Ergebnis der Studie fällt dagegen deutlicher aus: der Chatbot alleine erreichte mit einer diagnostischen Treffsicherheit von 92 Prozent ein deutlich besseres Ergebnis als die 50 Ärzte. Die Forscher erklären sich dieses Ergebnis mit der Empfindlichkeit von ChatGPT auf die eingegebenen Prompts. Denn bei Chatbots gilt: Je genauer der Prompt formuliert ist, desto genauer ist auch das Ergebnis. Wenn der Chatbot alleine für die Diagnostik verantwortlich war, wurden die Prompts von dem Forscherteam anhand herausgegebener Empfehlungen von KI-Experten präzise formuliert.
另一方面,研究的第二项结果更加明确:聊天机器人的诊断准确率为 92%,其单独诊断结果明显优于 50 名医生的诊断结果。研究人员对这一结果的解释是,ChatGPT 对输入的提示非常敏感。这是因为对于聊天机器人来说,输入的提示越精确,结果就越准确。当聊天机器人全权负责诊断时,研究团队根据人工智能专家提出的建议精确制定了提示。
m.Chatbot 聊天机器人
f.Treffsicherheit 准确性
Die Ergebnisse der Studie sollen nicht nahelegen, dass menschliche Ärzte in der medizinischen Diagnostik künftig überflüssig werden. Die KI könne zwar mit präzisen Eingaben eine hohe diagnostische Treffsicherheit erreichen. "Aber dies erfasst nicht die Kompetenz in vielen anderen Bereichen, die für die klinische Schlussfolgerung wichtig sind, einschließlich der Patientenbefragung und der Datenerfassung", heißt es in dem Studienbericht.Das US-amerikanische Forscherteam betrachtet Chatbots als unterstützendes Recherchetool für Ärzte. Um das volle Potenzial der KI ausschöpfen zu können, seien allerdings bessere Kenntnisse im Umgang mit der KI erforderlich.
这项研究的结果并不意味着人类医生在未来的医疗诊断中将成为多余。人工智能的确可以通过精确的输入达到很高的诊断准确率。研究报告指出:"但这并不包括对临床推理非常重要的许多其他领域的专业知识,包括对病人的询问和数据收集。"报告还补充说,美国研究团队将聊天机器人视为医生的辅助研究工具。然而,为了充分发挥人工智能的潜力,需要更好地了解如何使用人工智能。
überflüssig多余的
f.Schlussfolgerung 结论 推断
Quelle:
https://www.t-online.de/gesundheit/aktuelles/id_100533050/ki-in-diagnostik-chatgpt-uebertrifft-aerzte-in-neuer-studie.html
Das kann passieren, wenn Sie häufig eine Wärmflasche benutzen
如果您经常使用热水瓶,可能会发生这种情况
Eine Wärmflasche auf dem Bauch oder die Sitzheizung im Auto: Das finden viele gemütlich – doch hier ist Vorsicht geboten. Wann Wärme gefährlich wird.
在肚子上放一个热水瓶或在车里放一个加热座椅:很多人都觉得这样很舒服,但还是要小心。当高温变得危险时。
f.Wärmflasche 热水瓶 热水袋
Besonders in der kalten Jahreszeit sind Wärmflaschen und Heizdecken beliebte Alltagsbegleiter. Auch bei Beschwerden wie Bauch- oder Rückenschmerzen kann die Wärmebehandlung einen wohltuenden Effekt zeigen. Dass die Temperatur dabei nicht zu hoch sein darf, ist den meisten bekannt. Jedoch kann auch eine zu lange Wärmezufuhr bei moderater Temperatur der Haut schaden. Was Sie über das sogenannte Toasted-Skin-Syndrom wissen sollten.
热水瓶和电热毯是很受欢迎的日常伴侣,尤其是在寒冷的季节。热疗对胃痛或背痛等不适也有好处。大多数人都知道温度不宜过高。但是,在温度适中的情况下加热时间过长也会损伤皮肤。关于烤焦皮肤综合症,大家应该有所了解。
f.Heizdecke(n)电热毯
Die in der Fachsprache auch Erythema ab igne genannte Hautveränderung bildet sich durch eine lange oder wiederholte Wärmezufuhr. Es entsteht eine netzartige Rötung der Haut, die später auch zu einer Hyperpigmentierung, also einer dunklen Verfärbung der Haut, in demselben Muster entwickeln kann.
这种皮肤变化也被称为 "点状红斑",是由长时间或反复暴露于高温引起的。皮肤会出现网状发红,随后会发展成色素沉着,即皮肤颜色变深,模式相同。
Während die Irritation durch eine Verbrennung sofort spürbar ist, entsteht das Toasted-Skin-Syndrom schon bei angenehmen Temperaturen ab 40 °C. Die menschliche Schmerzgrenze liegt erst bei etwa 45 °C. So merken Betroffene häufig nicht, wann die Wärme gefährlich wird.Schmerzen verursacht die Hautrötung nicht. Jedoch kann es zu Juckreiz oder leichtem Brennen kommen. Handelt es sich um eine kurzfristige Hautirritation, verschwindet diese nach dem Entfernen der Wärmequelle in der Regel von selbst. Bei anhaltender und wiederholter Wärmezufuhr kann das Erythema jedoch auch chronisch werden.
烧伤造成的刺激会立即显现,而烤焦皮肤综合症则会在 40 °C 或以上的舒适温度下发生。人的疼痛阈值仅为 45 °C左右。因此,患者往往意识不到高温何时变得危险,皮肤发红也不会引起疼痛。不过,可能会出现瘙痒或轻微的灼烧感。如果是短期的皮肤过敏,一旦热源被移除,通常会自行消失。不过,如果反复持续加热,红斑也可能变成慢性红斑。
netzartig 网状的
m.Juckreiz(e)发痒
chronisch 慢性的
Die genaue Entstehungsursache ist bislang nicht eindeutig geklärt. Verschiedene Studien weisen darauf hin, dass durch die Wärme die oberflächlichen Blutgefäße geschädigt werden. Dadurch kommt es zu einer epidermalen Gefäßerweiterung. Die netzartige Verfärbung wird auf die Ablagerung von Hämosiderin, einem Eisen-Speicher-Protein, zurückgeführt.
具体原因尚不清楚。各种研究表明,表皮血管因高温而受损。这导致表皮血管扩张。网状色斑是由于血色素(一种铁储存蛋白)沉积造成的。
Theoretisch kann das Toasted-Skin-Syndrom durch verschiedenste Wärmequellen auftreten, wenn diese über längere Zeit auf die Haut einwirken. Typische Quellen mit erhöhtem Risiko sind jedoch vor allem:Wärmflaschen, Körnerkissen und Heizdecke;Wärmepflaster;Infrarotlampen;Sitzheizung im Auto;Aufenthalt am Kaminfeuer;ein Laptop, der auf den Oberschenkeln oder dem Bauch platziert ist.
从理论上讲,各种热源如果长期作用于皮肤,都可能导致烤焦皮肤综合症。不过,会增加风险的典型热源主要有:热水瓶、谷物枕头和电热毯;发热膏药;红外线灯;发热的汽车座椅;在炉火旁度过的时间;放在大腿或腹部的笔记本电脑。
n.Blutgefäß(e)血管
epidermal 表皮的
Die akuten Formen des Toasted-Skin-Syndroms heilen in der Regel vollständig ab. Es gibt jedoch einzelne Studien, die von Hautkrebsfunden innerhalb der vom chronischen Hautausschlag betroffenen Stellen berichten.Wenn Sie im Winter gern zur Wärmflasche oder Heizdecke greifen, sollten Sie darauf achten, die Wärmezufuhr nur gelegentlich und nicht zu lang anzuwenden. Bei Wärmflaschen ist es außerdem wichtig, sie nicht mit kochendem Wasser zu füllen und direkten Hautkontakt zu meiden.Haben Sie das Toasted-Skin-Syndrom bei sich festgestellt, entfernen Sie die Wärmezufuhr und verzichten Sie erst einmal auf weitere Wärmebehandlungen. Da die Hautrötung jedoch auch anderen Hautausschlägen ähnelt, sollten Sie im Zweifel Ihren Hausarzt aufsuchen, um andere Ursachen auszuschließen.
急性烤焦皮肤综合征通常会完全痊愈。不过,也有个别研究报告称,在慢性皮疹的患处发现了皮肤癌。如果你喜欢在冬天使用热水瓶或电热毯,应确保只是偶尔使用,而且使用时间不宜过长。使用热水瓶时,也要注意不要装满开水,避免直接接触皮肤。如果您已经出现了烤焦皮肤综合症,请移除热源,暂时不要再进行热处理。不过,由于皮肤发红也与其他皮疹相似,如有疑问,应咨询全科医生以排除其他原因。
m.Hautkontakt 身体接触
f.Hautrötung 皮肤发红
Quelle:
https://www.t-online.de/leben/aktuelles/id_100528998/toasted-skin-syndrom-wann-waermflaschen-gefaehrlich-werden.html
f.Diagnostik 诊断
Primär 主要的 首要的
Hypothetisch 假定的
m.Chatbot 聊天机器人
f.Treffsicherheit 准确性
Überflüssig 多余的
f.Schlussfolgerung 结论 推断
f.Wärmflasche 热水瓶 热水袋
f.Heizdecke(n) 电热毯
Netzartig 网状的
m.Juckreiz(e) 发痒
Chronisch 慢性的
n.Blutgefäß(e) 血管
Epidermal 表皮的
m.Hautkontakt 身体接触
f.Hautrötung 皮肤发红
德国留学限时免费咨询
将公众号“设为星标”快速查看已发消息
德国莱茵早安教育文化