当我们想要表达“交女朋友”这个概念时,很多人可能会直接翻译为“make a girlfriend”。然而,这种表达方式在英语中并不地道,甚至可能会让老外感到困惑。那么,正确的表达方式是什么呢?
为何“make a girlfriend”不地道?
更地道的表达方式
Get a girlfriend
“Get”在这里表示获得或找到,更符合我们交女朋友的实际过程。
例如
I finally got a girlfriend. 我终于交到了女朋友。
Start dating someone
这个表达强调了开始与某人约会的过程,也就是建立恋爱关系的开始。
例如:
I've been dating this girl for a few months now.
我和这个女孩已经约会了几个月了。
Be in a relationship with someone
这个表达更侧重于描述一种已经建立起来的恋爱关系。
例如:
I'm in a relationship with a wonderful girl.
我和一个很棒的女孩在一起了。
订婚用英语怎么说?
订婚在英语中通常表达为“get engaged”或者“be engaged to”
例如:
We got engaged last month.
我们上个月订婚了。
He is engaged to a wonderful woman.
他和一个很棒的女人订婚了。
结婚用英语怎么说?
结婚在英语中通常表达为“get married”或者“marry”(作为及物动词使用时)。这两个表达都是用来描述两个人正式成为夫妻的状态或行为。
例如:
They got married last year.
他们去年结婚了。
He married a beautiful woman.
他娶了一个漂亮的女人。
此外,“marriage”这个单词也可以用来表示结婚的状态或婚姻关系。
例如:
Their marriage is very happy.
他们的婚姻很幸福。