每到月底
地铁坐不起、盒饭吃不起
盼星星盼月亮就盼着发工资
可是工资还没焐热就又没了
总之就是一句话:“我没钱”
中文都说穷到吃土
英文里又如何地道表达“我没钱”?
是不是I have no money?
老外虽然能理解这种表达
但不够纯正
地道英语是这么说的
“我没钱”的地道英语怎么说?
①
I m skint.
我手头比较紧
skint [skɪnt] 没钱,身无分文的
一句“I m skint”,别人就知道你最近很穷
超过5块钱的活动估计都不会找你了
例句
I'm skint! Lend us a tenner.
我没钱了,借我们10英镑吧。
We were as skint as you can be without being homeless.In other words,we were existing entirely on benefits.
我们除了有个寄居之地以外身无分文。换句话说,我们完全靠社会救济生活。
②
I m penniless.
我身无分文
“penny”是“便士,一分钱”,“
penniless”表示的就是“一分钱都没有了”
例句
A: What have you bought ?
你买什么了?
B: Oh, I bought many clothes. I'm penniless now.
我买了好多衣服,现在没钱啦!
③
I am strapped.
手头紧(被捆扎)
strapped [stræpt] adj.身无分文的
例句
I'm gonna need a raise though,I m strapped.
不过你得加点薪,我身无分文了。
I'm strapped for cash recently.
我最近手头很紧。
“穷到吃土”用英语怎么说?
可以用俚语
a church mouse
表达“穷到吃土,一贫如洗”
中世纪的西方教堂里(church)是没有放食物的柜子和储物室的,所以住在那里的老鼠总是挨饿。
后来,老鼠就成了“贫穷”的象征。
例句
He is as poor as a church mouse.
他一贫如洗。
I wish I had more money. I'm as poor as a church mouse.
但愿我有多点钱。我真是穷到吃土。
“我有钱”用英语怎么说?
一般情况下人们不太会说:
I have a lot of money
这样太俗气!
地道的表达其实是:
↓
I'm loaded 我很有钱
(loaded adj. 阔绰的)
“钱不是问题”用英语怎么说?
美剧《摩登家庭》里有一句台词:
What size tubing would I need for three ducklings to slide through? Cost is no object.
什么型号的管子能让三只小鸭子滑过去?钱不是问题。
这里面的cost is no object 常用来表达
“钱不是问题,钱不在话下”
也可以说:
money / expense is no object
例句
Money's no object. I want the best.
钱不成问题,我要最好的。
You travel around the world as if money is no object.
你环游世界旅行彷佛钱不是问题似的。