别再想这些事情了,去爱寂静和黑暗

文化   2024-11-28 21:19   浙江  

曲名:Lights Of Taormina

歌手:Mark Knopfler

所属专辑:Tracker (Deluxe)

词曲:Mark Knopfler

发行年代:2015

风格流派:摇滚

介绍:「《Tracker》是我在过去这几个世代以来尝试寻找方向的过程中所想到的专辑名称,它来自于我追踪时光,看着我在过往遇见的人、到过的地方、经历过的事情,它同时也是指在录音室录歌时的录音过程。」带领过 Dire Straits 乐团,写下 1 亿 2500 万张专辑销售,名列滚石杂志「史上百位最伟大吉他手」第 27 名的英国摇滚老将 Mark Knopfler 诉说着第 8 张个人专辑《Tracker》的创作灵感。




歌词摘要:


There's laughter in the darkness

黑暗中传来阵阵欢笑声

Music floating in across the bay

音乐弥漫着海湾

He's half listening and wondering

他边听边疑惑着

How he could have let her slip away

他怎么会让她溜走了呢

So long ago but still he wants to know

过去许久他仍想知道

If anyone has seen her

是否有谁曾见过她

And he's sitting out in the night

他坐在夜色里

Looking down upon the lights of Taormina

俯瞰着陶尔米纳的灯光


They were young and love was shining

他们曾青春年少,爱情闪耀着

Like the colours of the rainbow

彩虹般的光芒

Desire felt like choking

爱欲仿若火山下的浓雾一般

Love was smoking under the volcano

令人窒息

He can still taste her kisses

他仍能品尝她的香吻

Sweet as the red wine from Messina

甜如墨西拿的红酒

Now he's sitting out in the night

如今他坐在夜色里

Looking down upon the lights of Taormina

俯瞰着陶尔米纳的灯光


Seems like another lifetime

他们曾沿岸漫步

When they rambled along the shore

恍若隔世啊

Seems like another lifetime

她常常称呼他可爱的先生

She used to call him her sweet senor

恍若隔世啊

Maybe in another lifetime

或许下辈子吧

On a pathway to the sea

在某条通往大海的小径上

Maybe there they'll be

他们将会相聚

The crowd calls for the emperor

人群呼唤着皇帝

Raise their hands to hail another king

举手向另一位国王致敬

But he's been so long a wanderer

但他已经流浪了太久

Another crowd can never mean a thing

再多的人群又能代表什么

He came he saw he conquered

他来了,他见到了,他战胜了

Ten thousand voices roared in the arena

成千上万的声音在场上咆哮

Now he's sitting out in the night

如今他坐在夜色里

Looking down upon the lights of Taormina

俯瞰着陶尔米纳的灯光


He hears the chimes of history

他听到历史的钟声

Myths of gods and men forever ringing

神和人的神话传说永远流传着

Ancient dreams in all their mystery

古老的梦境充满了神秘

Wars for Sicily and Spartan women

争夺西西里岛还有斯巴达妇女的战争

In the mists of antiquity

在远古的迷雾中

Ships of war set sail from Carthagina

战舰从迦太基起航

Now he's sitting out in the night

如今他坐在夜色里

Looking down upon the lights of Taormina

俯瞰着陶尔米纳的灯光

Sitting out in the night

坐在夜色里

Looking down upon the lights of Taormina

俯瞰着陶尔米纳的灯光

一句

我过去是,现在仍然是一个探索者,但是我不再占星问道,我开始倾听内心深处的低语。——赫尔曼·黑塞


  
催眠曲

文/露易斯·格丽克,译/柳向阳

现在到了歇息时间;眼下
你们已经经历了足够的兴奋。
黄昏,然后是夜晚。萤火虫
在房间里,明明灭灭,这儿那儿,这儿那儿,
夏天深深的甜蜜充满敞开的窗口。
别再想这些事情了。
听我的呼吸,你自己的呼吸
像那萤火虫,每次微小的呼吸
突然一闪,世界在其中出现。
我已经在夏夜里对你唱了足够长的时间。
我将最终赢得你的赞同;世界无法给予你
这种持续的想象。
你必须被教导去爱我。人类必须被教导去爱
寂静和黑暗。

选自《月光的合金》世纪文景|上海人民出版社
关于作者
路易丝·伊丽莎白·格吕克(Louise Elisabeth Glück,1943年4月22日—2023年10月13日),美国诗人、散文家,曾获诺贝尔文学奖及国家人文奖章、普利策诗歌奖、美国国家图书奖、美国国家书评人协会奖和博林根奖等美国主要文学奖项。2003年至2004年担任美国桂冠诗人。格吕克一般被认为是自传诗人,其作品以强烈的感情著称,在对现代人生活及自身个人经历进行沉思时,常以神话、历史或自然作为意境,探索主题广泛,内容主要为刻画创伤、欲望和自然的各个方面,特点是坦承表达悲伤和孤独的情感。另有学者把重点放在她对诗人性格的建构,以及作品中自传与古典神话的关系上。
格吕克出生在纽约,在纽约长岛长大。高中时罹患神经性厌食症,后康复。其后于莎拉·劳伦斯学院和哥伦比亚大学就读,未取得学位。除了诗歌创作外,她还在多家机构教授诗歌,曾为耶鲁大学兼职教授兼罗森克兰兹驻校作家,居住在马萨诸塞州剑桥。
2023年10月13日,格吕克于马萨诸塞州剑桥去世,享年80岁。
往期推荐
题图:萤火虫 | 亚瑟·鲍恩·戴维斯
点击「阅读原文」下载高清图

麦音乐
尽量每天精选一首歌、一句话、一幅画、一首诗。
 最新文章