让我享受尘世之乐

文化   2024-11-24 13:03   浙江  

曲名:To The Sky

歌手:The Cure

所属专辑:Join the Dots: B-Sides & Rarities 1978-2001

发行年代:2004

风格流派:摇滚

介绍:治疗乐队(The Cure),是一支于 1976 年在西萨塞克斯郡克劳利成立的摇滚乐队。该乐队经历了多次人员调整,只有其核心、吉他手兼主要曲作者罗伯特·史密斯是固定成员。他经常以其一头乱发、苍白的面庞,和涂抹故意弄脏的唇膏示人。


治疗乐队一般被认为是哥特摇滚的代表乐队之一。然而,乐队成员经常拒绝被分类,特别是被看作哥特摇滚乐队。罗伯特·史密斯在 2006 年表示“‘治疗乐队’这个名字上仍然贴着‘哥特’的标签,真的是太可怜了”,并补充道,“我们无法被定义。我想我们出道的时候是有些后朋克的,但总的来说并非如此……不论如何,我们的风格就是‘治疗风格’”。


在 1990 年代初,治疗乐队已成为世界上最受欢迎的另类摇滚乐队之一。经粗略统计,2004 年乐队已售出两千七百万张专辑。至今,乐队已经发行 13 张录音室专辑、2 张 EP 和超过 30 首单曲,全球专辑销量超过三千万张。


2019年,治疗乐队入选摇滚名人堂。




歌词摘要:

One perfect morning

阳光明媚的早晨,

I was all alone

我孑然一身,

Listening to

细细聆听着

The blaze of summer

夏日的焰火

Drifting, I was falling

我乘风而起,却又猛然间跌落在

I was floating in a golden haze

金黄色的云朵上,

Breathing in the sky blue sounds

全身被浸没在这天蓝色的音符中,

Of memories of other days

恍然忆起

And in my dreams I was a child

我梦中孩童时的模样

Flowers in my mouth and in my eyes

鲜花在我的唇齿间吐纳,在我的眼眸中绽放,

And I was floating through the colors of a sky

我被那五彩的天空簇拥着,

Up to the stars and angels

飞吧,飞吧,去触及那星辰天使,

Up, up, up to Heaven

飞吧,飞吧,奔向天堂,

Up, up, up forever

飞吧,飞吧,直达永恒的彼岸。

Up, up, up to Heaven

飞吧,飞吧,奔向天堂,

Up, up, up forever

飞吧,飞吧,直达永恒的彼岸!

Turning in my climb

蓦然回首,

I looked down on a lake

我望向身下的湖面,

Traced upon the water

目光所及之处,

There I saw your face

你的脸庞慢慢浮现。

Sang in recollection

我们的曾经啊,

Of the times we shared

被风谱成了曲,吹散在空中,

Then pushed on ever upward

而零落的碎片又重新拼凑,

To the sky

搭成了我登天的云梯。

And in my dreams I was a child

恍然忆起,我梦中孩童时的模样,

Flowers in my mouth and in my eyes

连鲜花也在我的唇齿间吐纳,在我的眼眸中绽放,

And I was floating through the colors of a sky

我被那五彩的天空簇拥着,

Up to the stars and angels

飞吧,飞吧,去触及那星辰天使,

Up, up, up to Heaven

飞吧,飞吧,奔向天堂,

Up, up, up forever

飞吧,飞吧,直达永恒的彼岸。

Up, up, up to Heaven

飞吧,飞吧,奔向天堂,

Up, up, up forever

飞吧,飞吧,直达永恒的彼岸!


一句

人会变老,生活也会逼着我们去成为大人,抛弃稚嫩,变得稳重。而你就会发现以前的自己再也回不去了,拥有一颗童心是值得庆幸的事。——北野武《菊次郎的夏天》


  
让我享受尘世之乐

文/托马斯·哈代,译/刘新民

让我充分享受尘世之乐,
尽管那规范一切的上帝
创造出世间的美好祥和,
并不以我的欢乐为目的。

我的身旁掠过一位美人,
她没跟我说话或者示意,
我赞美与我无缘的樱唇,
还以她的高傲陶醉自己。

借助于动听的歌曲抄本,
不知它源自何情景灵感,
我抒发别人的狂喜之情,
仿佛它们是自己的一般。

总有那么一天,向着天堂,
及其居住者(若确有其事),
我会高兴地举目遥望,
尽管那儿没有我的位置。

关于作者

托马斯·哈代(Thomas Hardy,1840年6月2日—1928年1月11日),英国诗人、小说家。哈代一生共发表了近20部长篇小说,代表作有《德伯家的苔丝》《无名的裘德》《还乡》和《卡斯特桥市长》等。

往期推荐

题图:Blinde Kuh | Simon Glücklich
点击「阅读原文」下载高清图

麦音乐
尽量每天精选一首歌、一句话、一幅画、一首诗。
 最新文章