392.翻译
前两天看到邵风华的朋友圈提到“最是人间留不住,朱颜辞镜花辞树”,我搜寻全词把它翻译了一遍。前天我看到北鸟的朋友圈提到“伤心桥下春波绿”,我搜索全诗把它翻译了一下。我按照过去写作者的思路,用现在的字句把他们的感触重写了一遍。这首词和这首诗,刚好都是讲思念和老去。前几天我也看到李璐在朋友圈提到“天容海色本澄清”,过两天我也把苏轼的这首诗翻译一遍。
沈园二首
其一
城上斜阳画角哀,
沈园非复旧池台。
伤心桥下春波绿,
曾是惊鸿照影来。
其二
梦断香消四十年,
沈园柳老不吹绵。
此身行作稽山土,
犹吊遗踪一泫然。
沈园两首
陆游
一
悲哀的画角声里太阳斜落到城墙上面,
沈园已经不再是旧日那样的池苑楼台。
叫人伤心的桥下依旧流动着碧绿的春水,
水里曾经映照像惊飞的大雁一般的她的身影。
二
梦碎花一样美好的她去世已经四十年,
沈园的柳树也老了不再吹送柳絮。
我这具身体就要化作稽山的泥土了,
还在凭吊过去遗留的踪迹又一次落下泪来。
蝶恋花·阅尽天涯离别苦
王国维
阅尽天涯离别苦,不道归来,零落花如许。花底相看无一语,绿窗春与天俱莫。
待把相思灯下诉,一缕新欢,旧恨千千缕。最是人间留不住,朱颜辞镜花辞树。
蝶恋花
王国维
历尽了各自天涯的离别的苦痛,没想到回来,又看到花儿这样的零落。花下我们互相看着没有一句话,绿色纱窗外,春天和天空都已经迟暮。
等到在灯下把相思细细诉说,一丝现在的欢乐,千千缕过去的遗恨。这两样是人间最留不住的,红颜告别镜子花儿告别花树。
2024.10.21