「雪花翩然落地」。关于死亡,这是琼瑶最喜欢的说法。
她曾不止一次谈论过自己的人生观——生时愿如火花,热烈地燃烧,直至生命最后一刻。死时愿如雪花,从天空飘然落地,化为尘土。她也一直是这么做的。这一生,她非常热烈地活过、写作过、表达过。她写了66本书,改编成电影55部,电视剧34部,谈了几场轰轰烈烈的恋爱,结了两次婚,付出爱,也得到爱——我们熟知她的作品,但她的人生,远比作品更为复杂、丰富。
A snowflake lands elegantly.This is Chiung Yao’s favorite description of death.
Chiung Yao, or Qiong Yao, the best-loved romance writer in Chinese-speaking regions,had expressed her views of life on many occasions–life should be like sparkles, burning till the last moment, while death should be like a snowflake falling quietly from the sky and melting smoothly into the earth, and she has been a staunch follower of the view. She had lived, wrote, and expressed herself as passionately as she could. She was the author of 66 books, and fifty-five of which were adapted to films and thirty-four of which were put on TV screens. She had several wild relations and two marriages. She has loved and has been loved. We are familiar with her works, but her life was far more complicated and colorful than her works.
1,生时如火花……死时如雪花……
这里英文的翻译也可以尽量的对照。
2,写了66本书,55本被改编成电影,34部被改编成电视剧
改编可以用adapt.
3,谈恋爱就是in relationship, 用love affairs不够好。
翻译组:
VeRy,男,电气民工,经济学人资浅爱好者
校对组:
Nikolae,新手人民教师,声优探索者,乃木坂47与AKB49
Rachel,学理工科,爱跳芭蕾,热爱文艺的非典型翻译
解析组:
Rachel,学理工科,爱跳芭蕾,热爱文艺的非典型翻译