韩国24小时政变风云:总统戒严令引发民主危机| 经济学人

财富   2024-12-04 17:19  


1



写在前面


1.重点单词

martial law - 戒严法

rash - 鲁莽的,轻率的

uneventful - 平淡无奇的

imminent - 即将来临的

decree - 法令,政令

dictatorship - 独裁统治

deploy - 部署

quip - 说俏皮话

turbulence - 动荡

flat-footed - 措手不及的

barricade - 设路障

revoke - 撤销,废除

prosecutor - 检察官

alienate - 疏远

impeach - 弹劾

sordid - 肮脏的,卑劣的

malaise - 不适,病态


2.词组

emergency powers - 紧急权力

security services - 安全部门

commander-in-chief - 最高统帅

riot police - 防暴警察

currency markets - 货币市场

treaty ally - 条约盟友

coup d'état - 政变

approval ratings - 支持率

assassination attempt - 暗杀企图

nuclear bomb - 核弹

interim president - 临时总统

foreign-policy implications - 外交政策影响

stress test - 压力测试

political polarisation - 政治极化


3.固定搭配

take control of - 控制

back down - 退缩,让步

come out against - 公开反对

take office - 就职

seal one's downfall - 注定失败

fuel division - 加剧分裂


4.文章概述:

2024123日晚,韩国总统尹锡悦突然宣布戒严,引发全国震惊。他指责国会威胁民主,暗示其与朝鲜勾结。军队和防暴警察迅速部署,但遭到民众和政界强烈反对。国会议员通宵开会,投票否决戒严令。尹锡悦被迫于次日凌晨撤回决定。这一事件暴露了韩国政治的极度分裂,也考验了民主制度的韧性。尹锡悦面临弹劾危机,韩国政局和外交政策或将发生重大变化。


5.问题(如何读完文章能很快回答这几个问题,证明我们真正读懂了这篇文章):

Q1: What was the main reason Yoon Suk Yeol gave for declaring martial law?

Q2: How did the National Assembly respond to the martial law decree?

Q3: What potential impact could this event have on South Korean politics?


2



精读|翻译|词组


Asia | South Korea’s wild night

Martial law in South Korea—and then not. What comes next?

A rash, unexpected move by Yoon Suk Yeol, the president, tests South Korean democracy
DECEMBER 3RD began as an uneventful early-winter day in Seoul, South Korea’s capital. Many went to sleep soundly that evening. By the time the sun rose the next morning, the country’s president, Yoon Suk Yeol, had declared martial law, attempted to forcibly take control of the National Assembly—and then abruptly reversed course. The extraordinary turn of events has thrust his country into chaos, called the future of his presidency into question and tested the strength of South Korean democracy.

The wild night began with an unexpected address by Mr Yoon at around 10.30pm local time, announcing the imminent imposition of martial law. The decree banned all political activities and limited media freedom. It was the first use of such emergency powers since the country’s military dictatorship fell in the late 1980s. Providing no evidence for his claims, Mr Yoon alleged that the National Assembly, which is controlled by his political opponents in the Democratic Party (DP), had “become a monster” that threatens democracy. He implied that they collaborated with North Korean “communist forces”.

Although successive constitutions have weakened the presidency and given more authority to parliament, South Korea’s system remains one in which the president wields tremendous power, including over the security services as commander-in-chief. Following Mr Yoon’s statement, armed forces deployed to the parliament building in Seoul and riot police lined the roads.

The counterreaction came swiftly. Thousands of protesters took to the streets to demand the president back down, chanting “Arrest him!” The mood was one of outrage mixed with utter shock. “It feels like Yoon just got drunk and suddenly announced this late at night—it makes no sense,” quipped one protester. “Is this reality?” asked another. Currency markets shuddered, sending Korea’s won down by as much as 3% against the dollar. The Bank of Korea held an emergency meeting on the morning of December 4th to discuss the turbulence and vowed to stabilise markets by ramping up operations.

American officials expressed “grave concern”, suggesting they had no advance warning from their treaty ally, which hosts nearly 30,000 American troops. Even Mr Yoon’s own administration was left flat-footed. “This is the sole decision by the commander-in-chief,” says a source in the presidential office. “It was a huge surprise to most of the staff here, and the cabinet members as well.”

Political opposition to Mr Yoon mobilised throughout the night. The DP said in a statement that the president’s declaration of martial law was “essentially a coup d’état”. The head of Mr Yoon’s own People’s Power Party came out against the move, calling on the armed forces and police “not to follow unlawful or unfair instructions”.

As heavily armed troops stormed the parliament, the 190 lawmakers who had barricaded themselves inside the chambers, a majority of the 300-strong body, voted unanimously to revoke the president’s decree just over two hours after it took effect; the armed forces began to leave shortly after. Just after 4am Mr Yoon made a second televised address, announcing he would respect the National Assembly’s will and lift his martial-law order, and troops deployed to enforce martial law returned to their bases.

Mr Yoon, a conservative former prosecutor, took office in 2022 after narrowly defeating Lee Jae-myung, the DP’s leader. In office he has proved a divisive leader, alienating not only his opponents from across the aisle, but many of those who had initially supported him. Scandals have also marred his image, in particular allegations surrounding his wife, who was caught on video accepting a luxury handbag as a gift. His approval ratings slid to below 20% last month, down from 53% when he first took office.

The DP swept general elections to retake control of parliament this spring. (The feverish campaign season included an assassination attempt on Mr Lee.) Mr Yoon entered into a standoff with the newly hostile parliament, refusing to attend its opening session on September 2nd, the first time a South Korean president has done so since democratisation. Last week the parliament voted to trim Mr Yoon’s budget for next year.

Mr Yoon may have thought he could pre-empt his opponents by taking action first. Yet his move went far beyond the bounds of normal political activity in democratic South Korea, evoking instead the tactics of Park Chung-hee, a military dictator who ruled the country in the 1960s and 1970s. “He’s used the nuclear bomb,” says Victor Cha of the Centre for Strategic and International Studies, an American think-tank.

By setting it off, Mr Yoon seemingly hoped to save his administration. Instead, he has almost certainly sealed his own downfall. On the afternoon of December 4th, opposition lawmakers submitted a motion to impeach Mr Yoon. That would require a two-thirds majority vote in parliament and trigger a trial by the constitutional court. (Mr Yoon’s party controls 108 seats in the assembly.) The process could drag out for months, leaving an interim president in charge and the political system in limbo. Whenever new elections are held, the DP candidate would be favoured to win.

The foreign-policy implications of a change in power in Seoul would be vast—and come at a sensitive time, as Donald Trump prepares to take office in America and North Korea takes an ever more hostile stance towards the South. During his tenure, Mr Yoon has deepened his country’s alliance with America, stabilised a troubled relationship with Japan, and provided indirect support for Ukraine by backfilling American stocks of ammunition. He has also taken a hawkish approach towards North Korea, which has entered into a new security pact with Russia. The DP tends to be deeply sceptical of Japan, due to grievances over its colonial-era atrocities, and to favour engagement with North Korea; it has opposed calls to provide direct military aid to Ukraine.

The sordid episode also speaks volumes about the state of South Korean democracy. On the one hand, if Mr Yoon does indeed back down and is replaced through a constitutional process, South Korea’s system will have survived an enormous stress test. But the fact that he turned to such an extreme measure points to a deeper malaise. Political polarisation has become deeply entrenched, with the opposing camps viewing each other as mortal enemies.

Misbehaviour by political leaders, followed by aggressive criminal prosecutions of them, is all too common. Earlier this year Mr Lee, the DP leader, was himself convicted on charges of lying to investigators about a bribery case, calling into question his ability to run for president again. (He denies the charges and plans to appeal.) Park Geun-hye was impeached as president in 2016 and sentenced on corruption charges; her predecessor, Lee Myung-bak, was also convicted of bribery after leaving office; and his predecessor, Roh Moo-hyun, committed suicide under a cloud of corruption allegations. The latest fiasco could become an opportunity for the country to reflect and regroup—or it could fuel further division and enmity. 

打造

独立思考 | 国际视野 | 英文学习

小组


01 经济学人打卡营 

每周一到周六阅读经济学人

并在群里以及小鹅通内写分享

分享是文章的总结或者观点或者语音打卡

字数不少于100字,中英文都可以

群里每周免费分享最新外刊合集

点击下图,即可了解打卡营详情!


02 早起打卡营 
两年以来,小编已经带着25000多人早起打卡
早起倒逼自己早睡,戒掉夜宵,戒掉手机
让你成为更好的自己,创造早睡早起的奇迹!
早起是最简单的自律!
早起打卡营
欢迎你的加入!
点击下图,即可了解打卡营详情!

一天一篇经济学人
现在很多人都不知道自己热爱什么,追求什么,只是找到一个标签后就认为找到了人生的意义。我们是谁不重要,我们想成为谁很重要!当你什么都没有的时候,你想尽可能多的包装自己;当你内心充盈足够自信的时候,你只想做你自己,而且是更好的自己。
 最新文章