Good afternoon everybody
大家下午好
and welcome to Riverside Industrial Village.
欢迎来到滨江工业村。
To start your visit, I'm just going to give you a brief account of the history of the museum
在开始您的参观之前,我将向您简要介绍一下博物馆的历史
before letting you roam about on your own.
在让你独自漫步之前。
I won't keep you long. Okay?
我不会留你太久。好的?
Now, from where we're standing
现在,从我们站的地方来看
you've got a good view of the river over there.
你可以看到那边河流的美景。
And it was because of this fast-flowing water
正是因为这湍急的水流
that this site was a natural place for manufacturing works.
该地点是制造工厂的天然场所。
The water and the availability of raw materials in the area, like minerals and iron ore,
该地区的水和原材料的可用性,如矿物质和铁矿石,
and also the abundance of local fuels, like coal and firewood,
还有丰富的当地燃料,如煤炭和木柴,
all made this site suitable for industry from a very early time.
所有这些都使得这个地方从很早就开始适合发展工业。
Water was the main source of power for the early industries
水是早期工业的主要动力来源
and some of the water wheels were first established in the 12th century, would you believe?
有些水车最早是在12世纪建立的,你相信吗?
At that time, local craftsmen first built an iron forge
当时,当地工匠首先建造了一座铁匠铺
just behind the village here, on the bend in the river.
就在村庄后面,河湾处。
By the 17th and 18th centuries,
到了17、18世纪,
the region's rivers supported more than 160 water mills -
该地区的河流支持着 160 多个水磨坊 -
and many of these continued to operate well into the 19th century.
其中许多一直持续到 19 世纪。
But then, the steam engine was invented
但后来蒸汽机发明了
and then the railways came
然后铁路来了
and the centres of industry were able to move away from the rivers and the countryside and into the towns.
工业中心能够从河流和乡村转移到城镇。
So, industrial villages like this one became very rare.
于是,像这样的工业村就变得非常罕见了。
So, that's the history for you.
所以,这就是给你的历史介绍
If you'd like any more information, you can ask me some questions,
如果您想了解更多信息,可以问我一些问题,
or you can read further in our excellent guide book.
或者您可以进一步阅读我们出色的指南。
Now I'm going to give you a plan of the site
现在我要给你们一份这个地方的平面图
and I'd just like to point out where everything is
我只是想指出一切都在哪里
and then you can take a look at everything for yourself.
然后你就可以自己看看一切了。
I've already pointed out the river, which is on the left.
我已经指出了左边的河流。
And of course, running along the bottom is Woodside Road,
当然,沿着底部跑就是Woodside Road,
got it?
知道了?
Okay.
好的。
Now, we're standing at the entrance,
现在,我们站在入口处,
see it at the bottom,
看到它在底部,
and immediately to our right is the Ticket Office.
我们右边就是售票处。
You won't need that because you've got your group booking,
您不需要它,因为您已经进行了团体预订,
but just past it are the toilets -
但过了它就是厕所 -
always good to know where they are.
知道他们在哪里总是很高兴。
In front of us is the car park, as you can see,
我们前面就是停车场,如你所见,
and to the left, by the entry gate is the Gift Shop.
左边,入口处是礼品店。
That's where you can get copies of the guide, like this one here.
您可以在那里获取指南的副本,就像这里的指南一样。
Now, beyond the car park,
现在,在停车场之外,
all the buildings are arranged in a half circle with a yard in the middle.
所有建筑物排列成半圆形,中间有一个院子。
The big, stone building at the top is the main Workshop.
顶部的大型石制建筑是主车间。
That's where the furnace is
这就是熔炉的地方
and where all the metal was smelted and the tools were cast,
在那里熔炼所有的金属并铸造工具,
as you'll be able to see.
正如你将看到的。
Now, in the top right-hand corner,
现在,在右上角,
that building with bigger windows is the Showroom,
那个窗户更大的建筑是陈列室,
where samples of all the tools that were made through the ages are on display.
这里展出了历代制造的所有工具的样品。
In the top left corner is the Grinding Shop,
左上角是研磨车间,
where the tools were sharpened and finished.
工具被磨利和完成的地方。
And on one side of that you can see the Engine Room
在一侧你可以看到发动机室
and on the other is the Café,
另一边是咖啡馆,
which isn't an antique, you'll be pleased to know,
这不是古董,你会很高兴知道,
though they do serve very nice old-fashioned teas.
虽然他们确实提供非常美味的老式茶。
The row of buildings you can see on the left are the cottages.
左边看到的一排建筑物是农舍。
These were built for the workers towards the end of the 18th century
这些是在 18 世纪末为工人建造的
and they're still furnished from that period
而且它们仍然是那个时期的家具
so you can get a good idea of ordinary people's living conditions.
这样你就可以很好地了解老百姓的生活状况。
Across the yard from them,
在他们的院子对面,
you can see the stables where the horses were kept for transporting the products.
您可以看到马厩,那里饲养着用来运输产品的马匹。
And the separate building in front of them is the Works Office
而他们面前的那栋独立建筑就是工程办公室
and that still has some of the old accounts on display.
那里仍然陈列着一些旧账目。
Right, if anyone wants a guided tour then I'm starting at the Engine Room.
是的,如果有人想要导游,那么我将从机舱开始。
If you'd like to come along, this way please, ladies and gentlemen.
女士们先生们,如果您愿意的话,请这边走。
加入我们,一起学习吧!