“一天一点”会员口语群2024年第12期招生继续,详情请点击:招生简章|"一天一点"会员口语群2024年第12期招生继续!
昨日难句及标准答案
From The Washington Post
"In an increasingly interconnected world, where the flow of information is both rapid and constant, the ability of governments to control narratives has diminished, leading to a more dynamic and unpredictable global political landscape."
标准答案
在一个日益互联的世界里,信息流动既快速又持续,政府控制话语权的能力已经减弱,导致全球政治格局更加动态且难以预测。
生词和习语注解:
interconnected (adj.) — 互联的,相互连接的
形容词,指多个事物或系统之间相互连接、依赖的状态。
flow of information (n. phrase) — 信息流动
名词短语,指信息在不同地方、设备或个体之间的传播和交换。
narrative (n.) — 叙述,话语
名词,指对事件、情况或观点的描述和解释,尤其是在政治或社会背景下的描述。
diminish (v.) — 减少,削弱
动词,表示某物的强度、数量或重要性下降。
dynamic (adj.) — 动态的,变化多端的
形容词,表示不断变化的或具有活力的状态。
unpredictable (adj.) — 难以预测的,不确定的
形容词,指无法预见或难以确定的结果或发展。
political landscape (n. phrase) — 政治格局
名词短语,指某一国家或全球范围内的政治局势和结构。
语法分析:
In an increasingly interconnected world:
介词短语,作为句子的状语,表明信息流动频繁的背景。increasingly interconnected 修饰 world,表示世界各地联系日益紧密。
where the flow of information is both rapid and constant:
定语从句,修饰前面的 world,解释了互联世界中的信息流动特征。both...and...结构强调了信息的两种特性:快速和持续。
the ability of governments to control narratives has diminished:
主句,描述了由于信息流动的特点,政府控制话语权的能力正在减弱。
leading to a more dynamic and unpredictable global political landscape:
现在分词短语作结果状语,表示政府控制能力减弱所带来的后果,即全球政治格局变得更加动态且难以预测。leading to表示结果。
今日外刊难句:
From The Economist
"As artificial intelligence becomes increasingly sophisticated, raising ethical questions about its application in fields such as healthcare and law enforcement, policymakers are grappling with how to regulate technologies that evolve faster than the laws designed to govern them."
请将中文译文写在文章留言区。
“一天一点”会员口语群2024年第12期招生继续,详情请点击:招生简章|"一天一点"会员口语群2024年第12期招生继续!
推荐阅读(点击题目即可打开)
屈慧贞老师开设在线1对1VIP课程啦 最强版本《新概念英语》网络视频课程 《大学英语写作》初阶班和进阶班全部上线 国内外重大考试网课推荐:终极版本 李延隆老师专业英文撰写、修改、润色服务
李延隆老师的私人微信号:liyanlong08
请长按下方二维码,并选择“打开对方的名片”