“工作交接”用英文怎么说?

企业   2025-01-09 18:37   上海  
🔥BEC备考计划,免费定制🔥

常见的表达方式:
work handover 或 job handover:
这是最直接的翻译,强调工作的移交。

例句:The work handover process will take approximately two weeks.
工作交接过程大约需要两周。

hand over:
这个短语更通用,可以指任何事物的移交,包括工作。
例句:I will hand over my responsibilities to my colleague next week.
我下周会把我的职责移交给我的同事。

take over:
这个短语表示接手某人的工作或职责。
例句:The new manager will take over next month. 新经理下个月将接任。

transition:
这个词表示过渡或转变,也可以用于描述工作交接。
例句:The transition of duties will be completed by the end of the month.
职责的交接将在月底前完成。

选择合适的表达方式时,可以考虑以下因素:
  • 正式程度:
在正式场合,如书面文件或会议,使用“work handover”或“transition”会显得更正式。
  • 强调的重点:
如果你想强调工作的移交,可以使用“work handover”或“hand over”。
如果你想强调职位的转变,可以使用“take over”或“transition”。

例句:During the job handover, I will provide a detailed document outlining my responsibilities. 
在工作交接期间,我将提供一份详细的文件,概述我的职责。

The new employee will be taking over my projects next week. 
新员工下周将接手我的项目。

The transition process will be carefully managed to ensure a smooth handover
我们将仔细管理过渡过程,以确保顺利交接。

2025准备考BEC证书的同学看过来!

沪江帮你1v1定制BEC学习方案

👇👇👇

BEC商务英语证书

备考方案规划



👇扫描二维码👇

免费定制方案



👇扫描二维码👇

预约免费试听



最后,希望大家2025逢考必过!顺利拿证!

点击【阅读原文】,咨询+领BEC备考资料

沪江英语
每日为您推荐精华英语学习内容:英语考试、热点资讯、英语影视台词、双语阅读、欧美文化、英语知识,精彩不断!回复【菜单】或【帮助】获取学习导航。
 最新文章