精彩摘录:“在《一九八四》中,我描写过思想警察如何控制人们的思维。而今天,阻碍我们成熟的,不是外在的思想警察,而是我们内心的自我审查。”
背景信息:Unto a Full-grown Man,是东吴大学的校训。今天在社群沟通到这句,有了本文灵感。东吴大学是我的母校苏州大学的双胞胎学校,至今两个学校英文名保持一致,苏州大学内部保留着东吴大学旧址,很美。
“Unto a Full-grown Man” 这个短语可以理解为“成长为一个成熟的人”或“成为一个完全成熟的个体”。“unto”是一个较为古老或正式的词,意思类似于“to”或“until”,但带有更庄重、文学性的色彩。在这种表达中,它突显了一种成长或蜕变的过程,尤其是从幼稚、未成熟状态向成熟、完整状态的转变。
本文写作方式 Cosplay 乔治奥威尔|有点忐忑,轻骂
我始终记得那个寒冷的下午。在剑桥大学的图书馆里,我第一次认真思考"成熟"这个词的含义。周围的学生们匆匆走过,他们脸上挂着那种令人生厌的自负 —— 仿佛完成一门课程就意味着走向成熟。多么可笑的错觉。那时的我还不知道,这种对成熟的肤浅理解恰恰是未成熟的标志。
人们总是用年龄来定义成熟,仿佛时间真的具有某种魔力,能将一个愚昧的青年自动转化为睿智的成年人。这种观念之荒谬,不亚于认为躺在书架上的书籍会自动钻入我们的大脑。但我们的社会似乎特别钟情于这种自欺欺人的幻想。父母们焦急地等待子女"长大",教育机构承诺能在固定年限内培养出"成熟的公民",企业要求员工在规定时间内"成长为合格的领导者"。
这让我想起在伊顿公学的求学时光。那些来自上流社会的孩子们,穿着一丝不苟的制服,背诵着莎士比亚的十四行诗,却对街头小贩的生活一无所知。他们自认已经成熟,却连最基本的同理心都未曾培养。这不禁让我怀疑:我们是否把某种社会规训错误地称作了"成熟"?
真正的成熟,我认为,首先是一种思想的觉醒。就像我在西班牙内战中的经历,当子弹从耳边呼啸而过时,所有关于英雄主义的浪漫幻想都烟消云散。留下的只有赤裸裸的现实:人性的复杂、生命的脆弱、以及意识形态的空洞。这才是真正的成长时刻 —— 当我们的思想不再被预设的框架所束缚,当我们开始质疑那些理所当然的"真理"。
有趣的是,我们的社会似乎总在刻意回避这种觉醒。媒体用娱乐麻痹思考,教育用分数代替智慧,政治用口号替代辩论。在这样的环境中,"Unto a Full-grown Man"这个命题本身就显得讽刺。我们到底在期待什么样的"成熟"?是否只是另一个服从社会规范的标准公民?
让我们正视一个不舒服的事实:真正的成熟往往意味着与主流价值观的决裂。当你开始发现父母的局限、教育的缺陷、社会的虚伪,当你不得不独自面对这些认知带来的孤独与痛苦,这才是走向成熟的开始。这个过程就像剥洋葱,层层剥去社会强加的包装,直到触及真实的核心。
我在缅甸当警察的经历让我深刻理解到:权威并不等同于正确,服从并不等同于成熟。那些被我们称为"原始"的部落居民,有时却展现出超越所谓"文明人"的智慧。这启示我们:成熟不是单向的进化过程,而是一种复杂的辩证关系。
最荒诞的是,当我们真正开始思考"成熟"的含义时,往往会发现自己离它越来越远。这就像追逐地平线,每前进一步,它就后退一步。也许这正是成熟的本质:永远保持怀疑、永远保持探索、永远不认为自己已经足够成熟。
在《一九八四》中,我描写过思想警察如何控制人们的思维。而今天,阻碍我们成熟的,不是外在的思想警察,而是我们内心的自我审查。我们害怕质疑,害怕犯错,害怕与众不同。但恰恰是这些"害怕",构成了通向成熟的最大障碍。
真正的"Unto a Full-grown Man",应该是一个不断打破既有认知的过程。它意味着敢于直面生活的矛盾、勇于质疑权威的教条、能够在混沌中找寻真实。这不是一条通向完美的道路,而是一场永无止境的思想觉醒。
如果说我对"成熟"有什么理解,那就是:它不是一个终点,而是一种勇气。勇气让我们敢于承认无知,敢于推翻成见,敢于独立思考。在这个意义上,也许永远保持一颗质疑的心,才是最大的成熟。
毕竟,在这个充满谎言的世界里,坚持说出真相,已经是一种革命。而真正的成熟,或许就是有勇气面对这样的革命。
INFP,新世界为你而来 【故事隐喻】
《内驱创作货币化》指南上线:dakvava.com,地址复制到浏览器收藏