妮可·基德曼16岁女儿出道走秀,僵硬台步被群嘲,好莱坞已沦为“星二代”的后花园?

企业   2024-10-30 18:41   上海  

沪江双11特惠现已开启,即日起报名全额奖学金班,学完100%返。长按上方二维码识别,咨询可领取更多福利优惠!

HOT.11.11


还记得之前给大家介绍过外网很火的网络用语“nepo baby”吗?中文可以翻译为“星二代”或者更口语化的“靠关系进娱乐圈的”,通常带有一定的贬义色彩。

近日,又一位“nepo baby”在网络上引发了争议。她就是澳大利亚国宝级女神妮可·基德曼(Nicole Kidman)和歌手凯斯·厄本(Keith Urban)的长女——16岁的Sunday Rose。



高挑的身材一看就是遗传了妈妈的基因啊,才16岁就已经站上了miumiu的T台走秀,不过姿态略显僵硬,被网友们集体吐槽了!


点击下方可看现场

After Sunday walked the runway for Miu Miu, she was roundly roasted online for her severe expression and 'stomping' gait, and for being a 'nepo baby.'

周日为Miu Miu走秀后,她在网上受到了猛烈的抨击。人们嘲笑她表情严肃,步态生硬,还讽刺她是个“星二代”。


'Try painting or acting instead. This is not for her,' wrote one, as another wondered: 'Oh please why be a model so many other things to do.' 

“她还是去画画或演戏吧。当模特不适合她。” 一个人这样写道。另一个人则不解地问道:“为什么一定要当模特呢?还有那么多其他可以做的职业。”


'She's trying so hard to look fierce but just looks like a petulant child stomping their feet,' another social media commentator observed. 

“她努力想表现得强势,但看起来更像一个任性的孩子在跺脚。”另一位网友评论道。


Unsurprisingly, her famous parents were dragged into the lambasting, with many claiming her inclusion on the runway was unfair to those who are not afforded the same opportunity.

不出所料,她的明星父母也被牵扯进了这场抨击中。许多人认为,让她登上T台对其他人是不公平的,其他人都没有像她这样的机会。

One wrote: 'Stop hiring average looking nepo babies who can't walk!’

A second said: 'This is unfair to girls who don't have famous parents. This girl is no model.'

有人写道:“别再雇佣那些长相普通、不会走台步的星二代了!”另一个人说:“这对那些没有名门背景的女孩来说是不公平的。这个女孩根本不适合当模特。”

Kidman, 57, was not in attendance for her daughter's milestone moment but did join her at a Miu Miu dinner party post-runway.

57岁的妮可·基德曼并未出席女儿的这一重要时刻,但随后她与女儿一同参加了Miu Miu的晚宴。


She also shared a picture of the aspiring model to her Instagram with heart emojis.

她还在Instagram上分享了女儿走秀的照片,并配上了爱心表情符号。

年轻时妮可·基德曼宛若天神下凡的美貌,真的惊艳了无数人,堪称“全球第一尤物”。


如今年仅60,依然保持着超模般的身材。她和女儿Sunday的同框,都宛如一对姐妹花,看样子未来Sunday也会和妈妈一样进军演艺圈。



Sunday Rose had long been waiting for the chance to walk a runway.

桑迪·罗斯一直期待着走上T台的机会。


Speaking to Vogue ahead of the event on October 1, she said: 'I've been wanting to do this for so long so when the offer came through it was really exciting. And now the day's finally here.'

在10月1日的活动前,她对《Vogue》杂志表示:“我一直渴望这样做,所以当机会来临时,我真的很兴奋。现在这一天终于到了。”


She said she was 'stressed' but claimed everyone behind-the-scenes was 'really nice.'

她说她“很紧张”,但声称幕后工作人员“都很友好”。


虽然Sunday的台步没有惊艳大家,但在她接受《VOGUE》采访后的视频流出后,网友们纷纷讨论起她的口音。


"Her voice is southern American and Australian," one person commented on the video. "I've never heard that particular combination."

“她的口音是美国南方和澳大利亚的混合体,”有网友在视频上评论道。“我从来没有听过这种特殊的组合。”


"OK the Tennessee Aussie hybrid accent is the cutest thing I have ever heard," another wrote.

“好吧,田纳西州和澳大利亚的混合口音是我听过的最可爱的东西,”另一个人写道。


好莱坞星二代走秀出道已经成为一种趋势,除了今天我们说到的妮可的女儿,还有德普的女儿Lily-Rose Depp、辛迪·克劳馥的女儿Kaia Gerber、凯特·摩斯的女儿 Lila Moss等。

他们拥有父母的资源和人脉,比同龄人更容易获得时尚圈的机会。但俗话说“小火靠捧,大火靠命,强捧遭天谴”,能不能大红大紫还是得靠自己的天赋和努力......



/今日词汇/

roasted:v.<非正式> 严厉批评,斥责
stomp:v.(常指因生气而) 迈着重重的脚步走
petulant:adj.暴躁的;任性的;难以取悦的
lambaste:v. (公开地)严厉斥责
behind-the-scenes:幕后的




双11疯抢中!年终大促,全额奖学金班,学完100%返!现在报名,即享免费口语测评,定制专属学习方案!每天25分钟,口语水平大不同!

Hitalk口语1v1

长按识别二维码

咨询还可领大额优惠券

点击阅读原文,1v1定制口语学习方案





沪江英语
每日为您推荐精华英语学习内容:英语考试、热点资讯、英语影视台词、双语阅读、欧美文化、英语知识,精彩不断!回复【菜单】或【帮助】获取学习导航。
 最新文章