会议交传实训
前沿领域会议口译人才培养
在当前AI翻译工具迅速崛起、能够处理简单通识内容翻译的时代,只有掌握前沿领域的精专行业知识,熟知专业知识背后的深层逻辑,才能胜任内容硬核的翻译任务,在激烈的竞争中脱颖而出。高科技与前沿技术的飞速发展,使得会议口译在全球技术交流与合作中愈发重要。【前沿技术领域-会议交传实训】项目,正是为那些立志成为顶尖会议口译员的译者量身打造,提供全面而系统的培训,助力他们在复杂多变的技术环境中,高效、准确地完成口译任务。
本项目融合了最前沿的行业知识,高度重视实践操作,通过真实案例、实战模拟训练,帮助学员全面掌握并熟练运用前沿技术领域的专业术语,极大提升双语转换能力和应变技巧,使其能够自信应对各类高难度的交传口译挑战。
PART 01
一线会议口译名师亲自执教
精品小班+一对一定制化辅导
根据能力需求,分模块实训
前沿领域专业口译“P+辅导”
翻译就业指导 +工作机会推荐
PART 02
系统学习 | 技能训练 | 内容专题 |
商务口译交传 | 交传口译入门 | 人工智能 自动化与机器人技术 AR与VR 云计算 大数据与数据分析 网络安全 区块链技术 物联网 5G通讯及其应用 智能网联汽车 纳米技术 氢能技术及其应用 清洁能源 减碳脱碳 金融投资 ESG专题 |
听辨与信息处理 | ||
记忆技巧 *短时记忆与长时记忆 | ||
短逐步交传 | ||
交传笔记原理 | ||
交传笔记符号 | ||
表达策略 | ||
数字口译 | ||
交传一对一指导 | ||
会议交传实战 | 笔记强化与认知精力分配 | |
快语速讲话的应对 | ||
应对逻辑不清的讲话 | ||
口音辨析 | ||
中英双向视译 | ||
长时交传实战训练 | ||
译员的职业素养 | ||
翻译客户的开发与维护 | ||
模拟国际会议交传实战(译前准备、译中交传、与客户沟通等) | ||
会议口译带薪实践(根据平时表现和期末考核推荐) | ||
注:“专业翻译P+辅导”如果对专业翻译如智能汽车口译、金融口译、医学口译或口译考证等有特别需求,可进行定制。 |
本期【会议交传实训】紧跟市场需求,立足实战。将带领学员学习会议交传的基本原则及核心技能,如听力辨析、工作记忆、口译笔记、会前和会中与发言者的沟通澄清技巧等。课程将有大量中英双向交传练习,题材取自当前口译市场常见前沿实务领域。
学员不仅能习得会议交传的技巧与练习方法,亦能拓展知识面,认识口译市场及相关工作领域,对个人职场发挥或语言能力提升均有助益。
靳老师国际会议交传现场
PART 03
靳萌
* 上海外事翻译工作者协会会员 资深国际会议口译员
* 英国纽卡斯尔大学口笔译硕士专业(Newcastle MA T&I)客座讲师
* 资深会议口译培训师,CATTI一级口笔译培训 专家
* 英国纽卡斯尔大学会议口译硕士
* 南京大学英语语言文学学士、翻译研究硕士
已培养出逾百位一线会议口译员
世界经济论坛 WEF特聘同声翻译;
上海进博会、上海世博会特聘译员;
青年奥林匹克运动会特聘译员;
上海特殊奥林匹克运动会特聘译员
为世界卫生组织、联合国发展计划署、联合国环境规划署、联合国教科文组织、国际能源署、世界银行;国家农业部、国家商务部、国家科技部、国家工信部、国家教育部、中国工程院、中国科学院、上海市政府、天津市政府、山西、青海、江苏、浙江、广东、海南等省政府领导担任口译员。曾为众多国际政要、知名学者和知名人士担任口译员。
胡蝶
* 资深国际同传、交传译员
* 英国埃塞克斯大学翻译与口译硕士
* 资深会议交传、同传培训师
曾为原上海市市长、中国移动集团董事长、全球移动通信系统协会总干事、国家能源局局长、中国石油、中国海油、中国石化公司董事长、原联合国国际贸易中心总干事(执行主任)阿兰查·冈萨雷斯、世贸组织副总干事中国财政部副部长、中国公共外交协会高级顾问、CCTV-NEWS频道特约评论员,美国前总统法律顾问、原美国ABC电视台台长、原巴基斯坦总理Imran Khan阁下、多位诺贝尔奖得主等政要、企业领导、学术专家担任中英同声翻译及交替传译,服务的客户包括但不限于英特尔,上汽大众,三一重工,仙乐健康,圣戈班中国,国际汽车工程师学会SAE等。
Rob
*美国翻译协会会员
*联合国认证的中英自由口译员
*美国蒙特雷国际研究院口笔译硕士
逾十五年会议口译与笔译工作经验,曾任上海迪士尼资深工程口译员、国内某对冲基金研究员实习生(新能源汽车领域)。
2016年以来已服务逾两千场咨询、投资会议,担任15家中国企业的境外IPO/私募轮项目路演交传与同传工作。
服务的客户包括进博会、上海国际电影节与电视节、华兴资本、中信证券、德勤、汇丰银行、上交所、沃顿商学院、里昂证券、上海美国领事馆等。
Rob老师国际会议交传现场
PART 04
适合人群
— 想兼职口译和进阶会议口译的学生
— 想提升口译技能的在职人士(教师、企业白领、高管等)
— 想从笔译转型口译的笔译员
— 其他口译爱好者
入学标准
— 专业翻译资格,例如CATTI二口、三口、上海高口
— 英语六级(560分以上)、专四专八、雅思7分、海外留学经验、1年以上口笔译经验
等至少满足其一
学习详情
— 名师执教,精品小班(限6人)
— 线上直播授课,学习周期 5个月
— 交传实训+一对一定制化辅导
要求:学员须在课堂上积极参与练习,课前就指定材料或话题进行预习,课后复习材料、主动刻意练习。
立即报名
识别下方二维码,报名咨询
学习收获 专属福利
系统掌握高商会议交传口译技能
定制前沿领域专业口译
导师与平台翻译资源推荐
国际会议口译观摩学习
线下翻译大会,会议交传实践
翻译工作机会优先推荐
系统交传学习,形成常态化练习机制
译 为
译员职培与翻译服务定制平台
专业成就认同 为客户创造价值