特朗普竞选集会跳舞39分钟

文化   2024-10-21 00:01   山东  

The town hall, moderated by South Dakota Gov. Kristi L. Noem (R), began with questions from preselected attendees for the former president. Donald Trump offered meandering answers on how he would address housing affordability and help small businesses. But it took a sudden turn after two attendees required medical attention. And so Trump, after jokingly asking the crowd whether "anybody else would like to faint," took a different approach.

在南达科他州州长克里斯蒂·L·诺姆(共和党人)的主持下,市政厅活动开始,预先挑选的与会者向前总统提问。唐纳德·特朗普就如何解决住房负担问题和帮助小企业给出了离题万里的回答。但在两名与会者需要医疗救助后,活动突然转向。于是,特朗普在开玩笑地问观众“还有谁想晕倒”之后,采取了另一种方式。


"Let's not do any more questions. Let's just listen to music. Let's make it into a music. Who the hell wants to hear questions, right?" he said. For 39 minutes, Trump swayed, bopped — sometimes stopping to speak — as he turned the event into almost a living-room listening session of his favorite songs from his self-curated rally playlist. He played nine tracks. He danced. He shook hands with people onstage. He pointed to the crowd. Noem stood beside him, nodding with her hands clasped. Trump stayed in place onstage, slowly moving back and forth. He was done answering questions for the night.

“我们别再提问了。我们听听音乐吧。我们把它变成音乐会。谁该死的想听问题,对吧?”他说。在接下来的39分钟里,特朗普摇摆、跳跃——有时停下来讲话——将活动变成了他自选拉票歌单中最喜爱歌曲的客厅聆听会。他播放了九首歌曲。他跳舞了。他在台上与人们握手。他指向观众。诺姆站在他旁边,双手合十点头。特朗普在台上原地不动,缓缓来回移动。他当晚不再回答问题。


"Total lovefest at the PA townhall! Everyone was so excited they were fainting so @realDonaldTrump turned to music," campaign spokesman Steven Cheung wrote on X. "Nobody wanted to leave and wanted to hear more songs from the famous DJT Spotify playlist!"

“市政厅完全是爱的盛宴!每个人都太激动了,以至于都晕倒了,所以@realDonaldTrump转而放起了音乐,”竞选发言人史蒂文·张在X上写道。“没人想离开,都想听特朗普著名Spotify歌单上的更多歌曲!”


Trump has long obsessed over his playlist, and aides have often described him privately DJing on his campaign plane or at his Mar-a-Lago Club patio in Florida. He has also angered music artists — such as Celine Dion — who have requested that he stop playing their music at his campaign rallies.

特朗普一直痴迷于自己的歌单,助手们经常私下描述他在竞选专机或佛罗里达州海湖庄园的露台上当DJ。他还惹恼了一些音乐人,比如席琳·迪翁,他们要求特朗普不要在竞选集会上播放他们的音乐。



As Trump stood onstage in his oversize suit and bright red tie, swaying back and forth, it was almost as if he were taking a trip back to decades past. Trump's decision to cut short the question-and-answer portion of the town hall and instead have the crowd stay to listen to his favorite songs was a somewhat bizarre move, given that the election was only 22 days away. Vice President Kamala Harris has called Trump, 78, unstable and questioned his mental acuity.

当特朗普穿着超大号的西装和鲜红的领带站在台上,来回摇摆时,就好像他回到了几十年前。考虑到距离大选只有22天,特朗普决定缩短市政厅活动的问答环节,而是让观众留下来听他最喜欢的歌曲,这一举动有些奇怪。副总统卡玛拉·哈里斯称78岁的特朗普情绪不稳定,并质疑他的精神状态。


Some in the crowd began to leave. Some looked around, wondering whether he was done speaking for the night and how much longer the dance — or sway — session would last. Many stayed holding their cameras and watched as Trump took in the music, at times looking over at a screen beside him that showed videos of James Brown singing "It's a Man's Man's Man's World" and Sinéad O'Connor performing "Nothing Compares 2 U."

一些人开始离开。一些人环顾四周,想知道他今晚是否还会讲话,以及跳舞(或摇摆)环节会持续多久。许多人拿着相机留了下来,看着特朗普沉浸在音乐中,有时看向他旁边屏幕上播放的詹姆斯·布朗演唱《It's a Man's Man's Man's World》和西妮德·奥康纳演唱《Nothing Compares 2 U》的视频。


The evening began to take a different trajectory when a man appeared to faint in the crowd. Trump paused his remarks. Attendees fanned the man and began to sing "God Bless America." As the man waited for medical help, Trump mused: "While we're waiting. So we had a beautiful evening. And I don't know if they could get this song up quickly, but if they could work really quickly backstage while we're waiting. 'Ave Maria.'" The song began to play. Trump then resumed. Minutes later, another attendee needed medical attention. Trump stopped again. "Take your time, doctor," he said, and "Ave Maria" began to play again. Trump then quipped to the crowd: "Would anybody else like to faint? Please raise your hand. Let's do it now."

当晚,当一名男子在人群中晕倒时,活动轨迹开始发生变化。特朗普暂停了讲话。与会者给这名男子扇风,并开始唱《天佑美国》。当这名男子等待医疗救助时,特朗普沉思道:“我们在等的时候。今晚很美好。我不知道他们能不能快点放这首歌,但如果后台能快点准备好,在我们等的时候放《圣母颂》。”歌曲开始播放。特朗普随后继续讲话。几分钟后,另一名与会者需要医疗救助。特朗普再次停下来。“医生,慢慢来,”他说,随后《圣母颂》再次响起。特朗普随后向观众打趣道:“还有人想晕倒吗?请举手。我们现在就来。”



Trump then referred to a chart with immigration statistics that he credits with saving his life: "My all-time favorite chart. And let's listen to Pavarotti sing 'Ave Maria.' They gave me the 'Ave Maria' with no voice." He then pointed to a Gold Star couple whose son was lost in battle, saying: "That's for your boy, stand up."

特朗普随后提到了一份他认为救了他一命的移民统计图表:“这是我最喜欢的图表。我们来听帕瓦罗蒂唱《圣母颂》。他们给我放了没有歌声的《圣母颂》。”然后他指向一对金星家庭,他们的儿子在战斗中牺牲,说:“这是给你们的儿子的,站起来。”


He briefly returned to talking about the election and the importance of winning Pennsylvania. After Noem gave Trump the option of closing "with a specific song" or taking "two more fast questions," he addressed one of his aides: "So Justin, how about a couple really beauties and we'll sit down and relax."

他简短地回到了选举话题,以及赢得宾夕法尼亚州的重要性。在诺姆给特朗普提供了“以一首特定的歌曲结束”或“再回答两个快速问题”的选择后,他对一名助手说:“那么,贾斯汀,放几首好听的歌,然后我们坐下来放松一下。”


It was time to listen to Andrea Bocelli's "Time to Say Goodbye." After listening to James Brown, Trump began to speak again, as if remembering that he was still at an event that was billed as a town hall.

是时候听安德烈·波切利的《Time to Say Goodbye》了。听完詹姆斯·布朗的歌曲后,特朗普又开始讲话,仿佛记起自己仍在被宣传为市政厅活动的现场。



"This is the most important election in the history of our country," Trump said, once again accusing Democrats of weaponizing elections. But then he went back to his music.

“这是我们国家历史上最重要的一次选举,”特朗普再次指责民主党人将选举作为武器。但后来他又回到了他的音乐上。


"Those two people that went down are patriots, and we love them, and because of them we ended up with some good music, right?" he asked. "So play 'YMCA!' Go ahead. Let's go nice and loud!"

“那两个人是爱国者,我们爱他们,因为他们,我们听到了美妙的音乐,对吧?”他问道。“所以放《YMCA》!放吧。让我们大声欢快地跳起舞来!”


"Here we go, everybody," Noem interjected.

“我们来了,大家,”诺姆插话道。


The crowd cheered and danced to the Village People song from the 1970s, which celebrates gay cruising culture. Noem put her hands up in the shape of a "Y." As the song was ending, Trump mouthed the words, "Nobody's leaving."

人群欢呼着,随着20世纪70年代The Village People的歌曲起舞,这首歌颂扬了同性恋文化。诺姆双手举过头顶,摆出了“Y”的形状。歌曲即将结束时,特朗普口型对着歌词唱道:“没人离开。”



"Nobody's leaving. What's going on? There's nobody leaving. Keep going," he said, as Rufus Wainwright's version of "Hallelujah" played next. "All right, turn that music up! Turn that up. Great song!"

“没人离开。怎么了?没人离开。继续,”他随着随后播放的拉斐尔·韦恩赖特版本的《Hallelujah》说道。“好了,把音乐调大!调大。好歌!”


Then it was "Nothing Compares 2 U" by Sinead O'Connor. "An American Trilogy" by Elvis Presley. "Rich Men North of Richmond" by Oliver Anthony. Trump stood and swayed. As "November Rain" by Guns N' Roses played, he walked off the stage. He spoke to attendees on his way out, as "Memory" from the musical "Cats" played in the background.

然后是西妮德·奥康纳的《Nothing Compares 2 U》。埃尔维斯·普雷斯利的《An American Trilogy》。奥利弗·安东尼的《Rich Men North of Richmond》。特朗普站着摇摆。当《Guns N' Roses》的《November Rain》播放时,他走下了舞台。在《Cats》音乐剧中的《Memory》播放的背景下,他与离开的与会者交谈。


秋香老师
秋香老师(QuXang)依托大学英语课程疑难解答、英语四六级、研究生英语、TED演讲、热点双语新闻、纪录片微课、经典英文金曲赏析等资源,助力英语学习。加入我们,秋香与你一起学习,相伴成长!用英语了解世界,传播汉语文化!
 最新文章