阿萨德进入俄罗斯后可能遭遇敲诈:居住费用每天高达100万美元(英译汉)

时事   2024-12-14 18:18   日本  
来源:翻译大傻
译者按:据阿塞拜疆电视台英文频道13频道(Kanal 13)报道,被赶下台的叙利亚原总统阿萨德是在俄罗斯避难的多个被赶下台的总统之一,阿萨德家族在俄罗斯的居住费用每天高达100万美元,如果不给,就只能离开去其他国家。

特别声明:英文转写自视频,译文源自英文,但译文并非译者的观点,并不代表译者赞成或反对原文的内容和观点。
Russians try to seize billions of dollars of Assad's wealth as he arrives in Moscow

俄罗斯人试图抢夺阿萨德的数十亿美元财富

Ukrainian political scientist Mikhail Sheitelman's first reaction to Assad's flight from Syria to Russia was sarcasm, so he joked about it: “They write that Assad arrived in Moscow with his family. Putin gave him asylum. So what? They will have another fugitive president . ” Mikhail Sheitelman spoke about this on his YouTube channel.

对阿萨德从叙利亚逃往俄罗斯一事,乌克兰政治学家米哈伊尔·谢特曼(Mikhail Sheitelman)的第一反应是讽刺,因此谢特曼在他的油管频道上开玩笑说:“他们发文说阿萨德带着家人抵达莫斯科。普京给了他庇护。那又怎样?他们将有另一位逃亡总统……。”

That’s right, let him live there, in Moscow. That’s good. They’ll send him to Rostov. They need to rob someone. By the way, yesterday morning they said that Assad has tens of billions of dollars. He’s a rich man. Now he'll come to Moscow, and there they'll charge him a fee for living in Barvikha - 10 million dollars a day. If you want to live - a million dollars a day. Don't want to pay? Look for yourself somewhere else. If you want to go to another country - go ahead. So he probably landed at a Russian airbase, and then they took him out by plane," the political scientist suggested.

没错,让他住在莫斯科。这很好。他们会把他送到罗斯托夫州(Rostov)。他们需要抢劫某人了。对了,昨天早上他们说阿萨德有上百亿美元他是个有钱人,现在他会来莫斯科,在那里,他们会向他收取居住在巴尔维克哈(Barvikha,译者注:于莫斯科近郊的地方,以其奢华的生活方式和高端的设施而闻名)的费用,每天100万美元。如果你想住,每天100万美元。不想付钱?去别的地方找吧。如果你想去别的国家,那去吧。因此,他很可能在俄罗斯空军基地降落,然后他们用飞机把他运走。

After this, Mikhail Sheitelman recalled another similar case from world history: " He is not the first one. Remember, President Akayev was taken out of Kyrgyzstan on a military plane when he was overthrown by the people? Akayev was overthrown, put on a Russian plane and delivered to Moscow. And so he lives there in the Moscow region. Yanukovych, you know where he lives. There are many of these refugee presidents living there. They like to hide them. They just rob them."

之后,谢特曼又回忆起世界历史上的另一个类似案例:“他不是第一个。大家还记得?吉尔吉斯斯坦总统阿卡耶夫(Akayev)被人民推翻时,也是被军用飞机带离吉尔吉斯斯坦的吗。阿卡耶夫被推翻后,被送上了俄罗斯的飞机,并被送往莫斯科。他就住在莫斯科地区。亚努科维奇(Yanukovych,译者注:俄罗斯支持的乌克兰原总统),你知道他住在哪里?那里住着许多避难的总统。俄罗斯喜欢把他们藏起来。他们(俄罗斯)只是抢劫他们(避难总统)。”

Recall, Syrian dictator Bashar al-Assad, who finally lost power on December 8 after rebels entered Damascus, fled to Moscow. Russian propaganda agencies TASS and RIA Novosti wrote about this, citing sources in the Kremlin.

回想一下,在叛军进入大马士革后,叙利亚独裁者巴沙尔·阿萨德于12月8日最终失去了权力,他逃到了莫斯科。俄罗斯宣传机构塔斯社和俄新社援引克里姆林宫的消息人士报道了此事。

According to the Saudi newspaper Elav, which cited inputs from British intelligence service MI6, the Assad family's fortunes amount to 200 tons of gold, 16 billion dollars, and 5 billion euros. The sum is equivalent to Syria’s entire budget for 7 years when compared to data as of 2023, the report claimed. However, there was no way to cross-check this claim.

沙特报纸《《埃拉夫报》》(Elav)援引英国情报机构军情六处的消息称,阿萨德家族的财富相当于200吨黄金、160亿美元和50亿欧元。报道称,与截至2023年的数据相比,这笔钱相当于叙利亚7年的全部预算。然而,无法对这一说法进行核对。

The closest to an accurate account of Bashar al-Assad's wealth is a 2022 report by the US Department of State. The report estimated the finances of Bashar Assad and his wife Asma Akhras Assad, his brother Maher Assad, sister Bushra Assad, cousins and uncles amongst others. The report begins with the confession that the calculations were largely based on open-source information and they had no idea about the finances of Bashar's three children Hafez, Zayn and Karim - all adults in 2024.

最接近阿萨德财富准确数据的是美国国务院2022年的一份报告。该报告估算了阿萨德及其妻子阿斯玛(Asma Akhras Assad)、弟弟马希尔·阿萨德(Maher Assad)、妹妹布什拉·阿萨德(Bushra Assad)、堂兄弟和叔伯等人的财务状况。报告一开始就坦承,这些计算主要基于公开来源的信息,他们对巴沙尔的三个孩子哈菲兹(Hafez)、扎因(Zayn)和卡里姆(Karim)的财务状况一无所知,他们都在2024年成年。

The Assad family's net worth is believed to be somewhere between $1-2 billion, an estimate which the US Department of State couldn't "independently corroborate." The Assads are directly or indirectly involved in almost all large-scale economic operations in the country. Tabulating their net worth is almost impossible for a party from the outside as they have assets concealed in numerous accounts, real estate portfolios, corporations, and offshore tax havens. To avoid detection and avoid sanctions, they use dummies and false names, apart from running shell companies.

据信,阿萨德家族的净资产大约在10-20亿美元之间,美国国务院无法“独立证实”这一估计。阿萨德家族直接或间接参与了该国几乎所有的大型经济活动。由于他们的资产隐藏在众多账户、房地产投资组合、公司和离岸避税港中,要统计他们的净资产对于外部人士来说几乎是不可能的。为了躲避侦查和制裁,他们除了经营空壳公司外,还使用假人和假名。

Israel said earlier its troops had seized a buffer zone in the Golan Heights established in 1974, saying it was to protect Israeli residents after Syrian troops abandoned their positions. Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu said earlier in the day that the 50 year old agreement had collapsed and that Syrian troops had abandoned their positions, necessitating the Israeli takeover as a temporary defensive position. Israel captured the Golan Heights in the 1967 Mideast War and annexed it. The international community, except for the United States, views it as occupied Syrian territory.

以色列早些时候说,以色列军队夺取了1974年在戈兰高地建立的缓冲区,称这是为了在叙利亚军队放弃阵地后保护以色列居民。以色列总理本雅明·内塔尼亚胡(Benjamin Netanyahu)当天早些时候说,50年前的协议已经破裂,叙利亚军队已经放弃了他们的阵地,因此以色列有必要接管缓冲区作为临时防御阵地。以色列在1967年中东战争中夺取并吞并了戈兰高地。除美国外,国际社会将其视为被占领的叙利亚领土。

路透社:阿萨德骗了所有人,逃离前的最后一刻还在假装安排工作(英译汉)

译者按:据路透社12月13日报道,叙利亚原总统在最后一刻还在欺骗他的下属,他的助手、官员甚至亲属都被欺骗或蒙在鼓里。逃跑前几个小时,他还要求地面部队坚持下去,并保证说俄罗斯支援部队正在路上,他甚至还打电话要他的媒体助手去他家给他写演讲稿,结果助手去时,发现他家空无一人。

Dubai, Dec 13 (Reuters) - Bashar al-Assad confided in almost no one about his plans to flee Syria as his reign collapsed. Instead, aides, officials and even relatives were deceived or kept in the dark, more than a dozen people with knowledge of the events told Reuters.

路透社迪拜12月13日消息——叙利亚原总统巴沙尔·阿萨德(Bashar al-Assad)几乎没有向任何人透露他计划在统治崩溃后逃离叙利亚。十几位知情人士告诉路透社,他的助手、官员甚至亲属都被欺骗或蒙在鼓里。

Hours before he escaped for Moscow, Assad assured a meeting of about 30 army and security chiefs at the defence ministry on Saturday that Russian military support was on its way and urged ground forces to hold out, according to a commander who was present and requested anonymity to speak about the briefing.

据一位当时在场的指挥官称,周六(12月7日),在逃往莫斯科的几个小时前,在简报会上,阿萨德在向国防部约30名军队和安全部队首领保证说,俄罗斯军事支援力量正在路上,他敦促地面部队坚持下去。这位指挥官要求匿名谈论这次简报。

Civilian staff were none the wiser, too.

文职工作人员也毫不知情。

Assad told his presidential office manager on Saturday when he finished work he was going home but instead headed to the airport, according to an aide in his inner circle.

据阿萨德核心圈内的一位内部助手称,周六(12月7日)下班后,阿萨德告诉总统办公室主任,说他要回家,但他却后来去了机场。

He also called his media adviser, Buthaina Shaaban, and asked her to come to his home to write him a speech, the aide said. She arrived to find no one was there.

这位助手说,他还打电话给他的媒体顾问布赛娜·沙班(Buthaina Shaaban),请她到他家为他写演讲稿。沙班到了阿萨德家,却发现家里空无一人。

"Assad didn't even make a last stand. He didn't even rally his own troops," said Nadim Houri, executive director of the Arab Reform Initiative regional think-tank. "He let his supporters face their own fate."

中东地区智库“阿拉伯改革计划”(Arab Reform Initiative)执行主任纳迪姆·胡里(Nadim Houri)说:“阿萨德甚至没有做最后的抵抗,他甚至没有召集自己的军队,他让支持者自己面对自己的命运。”

Reuters was unable to contact Assad in Moscow, where he has been granted political asylum. Interviews with 14 people familiar with his final days and hours in power paint a picture of a leader casting around for outside help to extend his 24-year rule before leaning on deception and stealth to plot his exit from Syria in the early hours of Sunday.

路透社无法联系到在莫斯科的阿萨德,他已在莫斯科获得政治庇护。路透社采访了14位熟悉阿萨德执政最后几天和几个小时的人,他们描绘了这样一幅画面:一位领导人四处寻求外部帮助以延长其24年的统治,然后依靠欺骗和秘密策划在周日(12月8日)凌晨逃离叙利亚。

Most of the sources, who include aides in the former president's inner circle, regional diplomats and security sources and senior Iranian officials, asked for their names to be withheld to freely discuss sensitive matters.

大多数消息人士,包括前总统核心圈子的助手、地区外交官和安全消息人士以及伊朗高级官员,都要求匿名以自由讨论敏感问题。

Assad didn't even inform his younger brother, Maher, commander of the Army's elite 4th Armoured Division, about his exit plan, according to three aides. Maher flew a helicopter to Iraq and then to Russia, one of the people said.

据3名助手称,阿萨德甚至没有将他的逃亡计划告知他的弟弟、陆军精锐部队第4装甲师的指挥官马希尔(Maher)。其中一位知情人士说,马希尔开着直升机前往伊拉克,然后飞往俄罗斯。

Assad's maternal cousins, Ehab and Eyad Makhlouf, were similarly left behind as Damascus fell to the rebels, according to a Syrian aide and Lebanese security official. The pair tried to flee by car to Lebanon but were ambushed on the way by rebels who shot Ehab dead and wounded Eyad, they said. There was no official confirmation of the death and Reuters was unable to independently verify the incident.

据一名叙利亚助手、黎巴嫩安全官员称,大马士革落入叛军手中时,阿萨德的堂兄弟埃哈布(Ehab)和马赫卢夫(Eyad Makhlouf)也同样被留在了大马士革。他们说,两人试图开车逃往黎巴嫩,但在途中遭到叛军伏击,埃哈布被枪杀,马赫卢夫受伤。这一消息目前尚未得到官方确认,路透社无法独立核实这一事件。

Assad himself fled Damascus by plane on Sunday, Dec. 8, flying under the radar with the aircraft's transponder switched off, two regional diplomats said, escaping the clutches of rebels storming the capital. The dramatic exit ended his 24 years of rule and his family's half a century of unbroken power, and brought the 13-year civil war to an abrupt halt.

两名地区外交官说,阿萨德本人12月8日星期日乘飞机逃离大马士革,飞机应答器关闭,躲过了雷达探测,逃离了攻占首都的叛军之手。这一戏剧性的逃亡结束了他24年的统治和他家族半个世纪的不间断权力,并突然结束了长达13年的内战。

He flew to Russia's Hmeimim airbase in the Syrian coastal city of Latakia, and from there on to Moscow.

他飞往叙利亚沿海城市拉塔基亚(Latakia)的俄罗斯赫梅米姆(Hmeimim)空军基地,然后从那里飞往莫斯科。

Assad's immediate family, wife Asma and their three children, were already waiting for him in the Russian capital, according to three former close aides and a senior regional official.

据3名前亲密助手和1名高级地区官员称,阿萨德的直系亲属,妻子阿斯玛(Asma)和他们的3个孩子,已经在俄罗斯首都等待他了。

Videos of Assad's home, taken by rebels and citizens who thronged the presidential complex following his flight and posted on social media, suggest he made a hasty exit, showing cooked food left on the stove and several personal belongings left behind, such as family photo albums.

叛军和民众在阿萨德乘机离开后涌入总统府邸,拍摄了阿萨德家的视频,并发布在社交媒体上。视频显示,他匆匆离开,炉子上还留有煮熟的食物,还留下了一些个人物品,比如家庭相册。

中西ABC
在中西比较中探寻中华民族走向现代化的共识路径。
 最新文章