谭杰力荐:《耐力》,就是心有猛虎,手有余香

文化   2024-12-13 13:16   北京  


英文原版畅销13年,一经引进就火爆出圈,7年加印10次——这次,我们又推出了《耐力》全新升级版!


这次升级,不光从内容上新增了饮食、伤病、康复三大版块共5万字内容,还让这本书变得更加普适:


无论你是刚养成运动习惯的新人,想要科学还是想要无伤保持长期运动的运动爱好者,这本书都适合你读。


提醒一句,如果你曾读过旧版,这次更新的内容是你们心心念念的原版未翻译章节,也是跑步、骑行、铁三爱好者最关注的要点,这一次终于补齐了!推荐直接入!


湛庐邀请了中国田协2016中国马拉松年度人物、中国体育报业总社新体育网专职编委、高级记者谭杰老师为新版《耐力》担纲翻译。谭杰也是书中理念的践行者,“《耐力》把跑步讲解得轻松、不严苛、不呼哧带喘、不要死要活,以科学的方法降低了跑者参与这项运动的门槛,提高了跑者减脂的效率。”这本跑圈大佬人手一本的经典,不容错过!



耐力,就是心有猛虎,手有余香





——《耐力》新版译者序

谭杰

高级记者

中国体育报业总社新体育网专职编委

曾创办《篮球报》《领跑者》杂志

中国田协2016中国马拉松年度人物


《耐力》(中文版)的首次出版竟然已经是7年前的事情了。


从2017年到2024年,《耐力》一共印刷了10次,即使在疫情期间,也没有停止过。《耐力》的每一次加印,我基本上都是从跑步的朋友们那里知道的,他们会买书送给刚刚开始跑步的新跑者,然后我便听到“第6次印刷了”或者“没书了,听说正在印”。


大约在“第7次印刷”与“第8次印刷”之间,2023年5月的时候,我与湛庐文化的老总陈晓晖在奥森跑步,他说,是不是可以把《耐力》重新出版,正好把旧版中没有翻译的内容加进去。晓晖简直是说到了我的心坎里。


《耐力》算得上一本优质的运动入门书,我把它称为“体育生理卫生教科书”


《耐力》把跑步讲解得轻松、不严苛、不呼哧带喘、不要死要活,以科学的方法降低了跑者参与这项运动的门槛,提高了跑者减脂的效率。


《耐力》还相当宽容,说了一些与体育老师的要求完全不同的东西,比如它不会像体育老师那样让你“快点儿、快点儿、再快点儿”“别交头接耳”,它反而告诉你“慢,甚至可以走”“跑步时能够正常聊天才是最合适的配速”……也正因为如此,那些在学生时代饱受中长跑折磨的各年龄段的人发现:“原来还可以这样。”他们回到跑道,终于体验到了运动的快乐。


对于已经拥有运动习惯的人来说,《耐力》训练法的最吸引人之处在于“无伤”,而且可以在无伤的状态下长期训练,提高成绩,保持健康。


但是,英文原版的《耐力》也有一个问题——部头太大。这部在中文版出版前就被国内耐力运动爱好者称为“大书”的作品,原版超过500页,共三大部分34个章节。


英文原版的三大部分是耐力训练、营养饮食和伤病,2017年推出中文版时,考虑到彼时国内跑者的需求以及阅读习惯,选择了耐力训练的全部章节和另外两部分的各两章,共15章成书。


虽然这15章是《耐力》的核心与精华,但毕竟不是完整版,尤其是当有读过英文原版《耐力》的朋友指出“魂斗罗还有水下八关”或者“茴香豆的茴有四种写法”的时候,就会有更多的朋友表达出对“未删节版”的期待。而这,也成为我的一个遗憾。


晓晖的建议让这个遗憾有机会得到弥补。需要说明的是,这次的全新升级中文版《耐力》,补充了9章的内容,英文原版的“饮食与有氧能力”“肌肉的平衡与失衡”“康复与自我评估”“精密的足部结构”“选一双好鞋”等5章仍然独立成章,英文原版的“伤病”章节与“疼痛”章节在全新升级中文版中合并为一章,英文原版的“蛋白质”“蔬菜水果”章节与旧版的“脂肪”章节在全新升级中文版中合并为一章。


这样,全新升级中文版的21个章节涵盖了英文原版的24个章节。但是似乎总要留下一些遗憾,出于书籍厚度和内容方面的考虑,英文原版仍然有10个章节未能进入全新升级中文版。我把这10个章节的标题列出来,你会看到有些是常识性的内容,比如人体器官的功能,有些是国内读者执行起来不甚方便的内容,比如食品的采购与烹饪。这样大家多少可以理解,我们为什么做出这样的选择。它们分别是:


“肠道——消化与营养吸收”“水和电解质——耐力的关键因素”“通过饮食增强耐力——能量食品的作用”“辅助类食品——要清楚知道自己吃的是什么”“对自己的肝和肾好一点——排毒与酸碱平衡”“训练饮食表格——健康菜单、采购指南与烹饪贴士”“塑造更好的运动型大脑”“太阳——维生素D与竞技表现”“测试你的竞技状态与健康状况”“找一个呵护你健康的专业教练”。


好吧,说完中英文的《耐力》,再来说说我自己的耐力。


自从2013年年底接受《耐力》一书的翻译,先通读一遍之后,我开始自我试验《耐力》的理论基石——MAF训练法,也叫低心率训练法,也被我称为脂肪在铁板上燃烧并分解的“嗞啦嗞啦训练法”。亲测有效之后动手翻译,2017年6月《耐力》出版。


时隔7年,低心率仍然是我日常跑步的准则,我甚至不再刻意去看心率,完全凭借身体的舒适程度去控制配速。随着可穿戴设备的进步,衡量身体状况的指标已经不仅限于心率,我们可以通过心率变异性、压力指数、睡眠指数等数据更精确地监控自己的身体状况,管理自己的运动强度。


无伤,当然是最底线的标准,一直以来也是我最欣慰之处。


跑量,我查了一下记录——7年2.6万公里,平均每年3700公里,每天10公里多一点点。大约90%的跑量是在低心率的状态下完成的,剩下的10%,是每年目标赛事之前10次速度训练的跑量,外加马拉松赛事的后半程。


成绩,我本来准备做到连续10年达标波士顿马拉松,并连续跑10年波士顿马拉松的,但受疫情影响,2017年后只跑了两次波士顿马拉松。不过连续10年达标波士顿马拉松确实做到了,其中8次是在《耐力》出版之后。


PB,《耐力》出版之后,在2017年、2019年、2022年的北京马拉松中,我三次创造个人最好成绩。其中2019年11月的北京马拉松最为惊险:抢在3小时10分达标时间之前25秒到达终点,抢在国家体育运动标准升级之前申报“国家二级运动员”,抢在相关部门居家办公之前获批证书。疫情期间我甚至想过,要不要利用二级运动员加分,在50岁的时候重新考一次大学。


《耐力》过去7年对我的“疗效”汇报完毕,这7年也是我慢慢理解“耐力”的7年。所谓耐力,就是有人放弃了,有人痛苦地坚持着,有人快乐地坚持着。而“耐力”的拥有者们,根本就没有“坚持”的概念,他们就是随心所欲、肆意畅快地奔跑着,即使山重水复疑无路,即使暂时看不到终点,他们也并不慌张,因为他们知道,脂肪正在燃烧,能量源源不绝,某一个转弯之后,耐力将把他们带到终点。


《耐力》的翻译,其实还有另外一个遗憾,就是关于fitness。


作者马费通博士在书中大量使用了fitness的概念,与health相对应。在全书的语境中,fitness是指运动者为了追求成绩,逼迫自己的身体去进入的那种极端状态,而“health”是那种全面健康的状态。作者不是很喜欢fitness给身体带来的那种压迫感,甚至不惜把它树立为health的反义词,表现出他一贯的偏执。


7年前,我把fitness翻译成竞技状态,而不是训练学中的小众专业术语“体适能”,我知道有读者对此提出了异议,因为在训练的圈子里,fitness等于体适能已经成为共识。但我相信“竞技状态”的译法是准确的,英文中本来就有match fitness的说法,这也正是作者想要表达的意思。


但我的遗憾不在于译法引发的异议,而在于7年来,即使国内健身人群大量增加,越来越多的人开始投身体育运动,但fitness作为一个国际通行的健身概念,不仅没有得到一个可以进入国内大众传播的准确译名,甚至连fitness的概念也仍然被忽视。


Fitness,其实是一个非常简单的英文词,指人与自己的日常生活相适应的状态,指人在面对生活和社会的要求时,游刃有余的身体能力。


当然,我认为“体适能”是一个相当准确的翻译,把“身体的能力”简称为“体能”,然后再加入一个“适应”的概念。只是这个造出来的专业词汇呈现出一种“拒人千里之外”的违和感觉,以及令人费解的感觉。更不要说,在大多数人的认知中,“体能”指的是“身体的能量”。


我倒是认为,现有的中文词汇中,“体质”是最接近fitness的一个,无论你把它理解为“身体素质”还是“身体质量”,都没有太多歧义。


群体记忆中,学校运动会入场式口号将毛主席题词“发展体育运动,增强人民体质”与“锻炼身体,保卫祖国,锻炼身体,建设祖国”连在一起,非常能说明问题,增强“体质”的目的,就是“适应”保卫祖国和建设祖国的需要。


也许,准确的翻译并没有那么重要,如果鲁迅先生可以将Fair Play(公平竞赛)音译为“费厄泼赖”以避免丢失语义,那么将fitness音译为“费忒泥肆”,然后各自体会其中奥妙,也相当可行。重要的是,对于fitness概念的理解,应该避免偏差,应该形成共识。


学生有年轻人的fitness,他们能跑得更快;50岁的人有中年人的fitness,他们能跑得更远;教师的fitness,要求他们适应长时间站立,不低血糖,不静脉曲张;快递小哥的fitness,要求他们反应快,灵活性强,时刻辨明方向;游泳运动员可以微胖,围棋运动员必须能坐得住……如果上述这些不同年龄和职业的最佳fitness者站到一起,你一定会发现他们呈现出完全不同的身体形态,他们每个人都不会按照别人的fitness来塑造自己。


在我看来,知道最好的自己是什么样子,才是fitness的意义。fitness意味着我们应该在生命的每个阶段都把自己的身体(以及思想)塑造成那个阶段该有的样子。


是的,我们首先应该把自己塑造成适应自己的生存环境的样子,我们的工作、我们的生活、我们的社交需要我们成为什么样子,我们就应该努力成为那个样子。然后,用更长的时间,把自己塑造成自己一直想要成为的那个样子,让自己进入一种舒适的自洽状态。


无意冒犯原书作者,但我觉得,fitness是一个好词。


而耐力,就是让我们在通往fitness的路上,从容而不慌张,坚定而不张扬,相信自己时间充裕,足够欣赏路上的风景,足够活出生命的质量。


耐力,就是当我们抵达终点的时候,依然心有猛虎,依然手有余香。



点击阅读原文,入手《耐力》


湛庐文化
与思想有关。这里传递最新出版资讯,让我们用阅读引领改变世界的思维与方式。
 最新文章