What's eating you?可不是“什么把你吃掉了” !理解错误太尴尬了!

文化   2024-11-21 07:02   湖南  

嘿,朋友们!你们有没有遇到过这样的尴尬时刻:老外突然问你一句“What’s eating you?”,你却一脸懵圈,心想:“啥?我啥时候被吃了?”别笑,这种误解真的挺常见的!今天,咱们就来聊聊这些容易让人误解的英文表达,让你在跨文化交际中游刃有余!

“What’s Eating You?”是什么意思?

“What’s eating you?”这句英文可不是在问“什么把你吃掉了”,而是在关心你的情绪状态。它通常用于询问对方为何看起来焦虑、沮丧或不安,表示一种关心和担忧。

例句

“Hey, John, you look really down today. What’s eating you?”

(嘿,约翰,你今天看起来很低落。出什么事了?)

“I don’t know, I just feel like something’s wrong.”

(我不知道,我就是觉得哪里不对劲。)

“What’s the Gag?”是什么意思?

“What’s the gag?”这句英文也不是在问“什么笑话”,而是在询问某个情况或事件的真相或秘密。它通常用于表达好奇或想知道背后的故事。

例句

“Why did you suddenly quit your job? What’s the gag?”

(你为什么突然辞职了?背后有什么原因吗?)

“Oh, I just found a better opportunity elsewhere.”

(哦,我只是在别的地方找到了一个更好的机会。)

“He is a fast talker”是什么意思?

“He is a fast talker”这句英文不是在夸奖某人口才好,而是指他说话速度快,有时可能让人难以理解或跟上。同时,这个词组有时也带有贬义,暗示对方可能善于说谎或编造故事。

例句

“I can’t believe what he just said. He is such a fast talker!”

(我不敢相信他刚刚说的话。他说话太快了!)

“Yeah, he always tries to convince people with his fast talking.”

(是啊,他总是试图用他的快速说话来说服别人。)

“What Gives?”是什么意思?

在英文口语中,“What gives?”是一个相当实用的表达,它并不直接翻译为什么给了什么,而是用来询问某个不寻常或令人困惑的情况的原因。这个表达通常带有一点好奇或惊讶的语气,有时也可能含有轻微的质疑或不满。

例句

“Why did you cancel our plans last minute? What gives?”

(你为什么最后一刻取消了我们的计划?怎么回事?)


英语美文阅读
每日一篇经典美文,总有一篇说到您心坎里去。生活亦是影像,照进现实.我们用图片说话,文字表达!记录分享你读过的、想读和正在读的文摘,读书改变人生.
 最新文章