嘿,朋友们!你们有没有遇到过这样的尴尬时刻:老外突然问你一句“What’s eating you?”,你却一脸懵圈,心想:“啥?我啥时候被吃了?”别笑,这种误解真的挺常见的!今天,咱们就来聊聊这些容易让人误解的英文表达,让你在跨文化交际中游刃有余!
“What’s Eating You?”是什么意思?
“What’s eating you?”这句英文可不是在问“什么把你吃掉了”,而是在关心你的情绪状态。它通常用于询问对方为何看起来焦虑、沮丧或不安,表示一种关心和担忧。
例句:
“Hey, John, you look really down today. What’s eating you?”
(嘿,约翰,你今天看起来很低落。出什么事了?)
“I don’t know, I just feel like something’s wrong.”
(我不知道,我就是觉得哪里不对劲。)
“What’s the Gag?”是什么意思?
“What’s the gag?”这句英文也不是在问“什么笑话”,而是在询问某个情况或事件的真相或秘密。它通常用于表达好奇或想知道背后的故事。
例句:
“Why did you suddenly quit your job? What’s the gag?”
(你为什么突然辞职了?背后有什么原因吗?)
“Oh, I just found a better opportunity elsewhere.”
(哦,我只是在别的地方找到了一个更好的机会。)
“He is a fast talker”是什么意思?
“He is a fast talker”这句英文不是在夸奖某人口才好,而是指他说话速度快,有时可能让人难以理解或跟上。同时,这个词组有时也带有贬义,暗示对方可能善于说谎或编造故事。
例句:
“I can’t believe what he just said. He is such a fast talker!”
(我不敢相信他刚刚说的话。他说话太快了!)
“Yeah, he always tries to convince people with his fast talking.”
(是啊,他总是试图用他的快速说话来说服别人。)
“What Gives?”是什么意思?
在英文口语中,“What gives?”是一个相当实用的表达,它并不直接翻译为什么给了什么,而是用来询问某个不寻常或令人困惑的情况的原因。这个表达通常带有一点好奇或惊讶的语气,有时也可能含有轻微的质疑或不满。
例句:
“Why did you cancel our plans last minute? What gives?”
(你为什么最后一刻取消了我们的计划?怎么回事?)