《怦然心动》:推荐所有英语学习者读的小说(附中英文对照版)

文摘   2024-10-28 05:45   江苏  

你一定听说一句很美的话:“斯人若彩虹,遇上方知有”,这句话就出自非常经典的一本英文小说《怦然心动》(Flipped)(文末附中英文对照版下载)。


He just grinned and said, "Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss...."

He turned to me. "But every once in a while, you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare."

他只是笑了笑,接着说道:“有人住高楼,有人在深沟。有人光万丈,有人一身锈。世人万千种,浮云莫去求。斯人若彩虹,遇上方知有。”



这本书改编的电影成为高分爱情成长片的代表,其原著小说是经典中的经典,而且是名副其实的英文小说阅读入门之选,推荐给所有初级阶段的英语学习者,理由如下:


1. 语言简洁易懂,对话生动自然,整部小说的词汇量在4000以下,长难句少,有生词但不影响阅读,对英语学习者来说很容易上手


2. 叙事手法很有趣,每章分别从男孩和女孩视角讲述同一件事,让我们能深入了解男孩和女孩的想法和感受,读起来代入感特别强


3. 探讨了深刻的成长主题,故事讲述的是两个青少年之间的美好爱恋,也探讨了友情、家庭、成熟和人性的多个方面,每个人都来都能获得心灵的力量


4. 作者的写作功底极强,用极其优美的语言描绘了丰富的情感,书中很多值得背诵和模仿的金句,可以帮助我们提升英语写作水平


金句赏析

A painting is more than the sum of its parts. A Cow by itself is just a cow. A meadow by itself is just grass, flowers. And the sun peeking through the trees is just a beam of light. But you put them all together and it can be magic.

 一幅画并不是各个部分的简单相加,奶牛独看是奶牛,草场其本身也只是草和花。而穿过树枝的阳光也不过是一线光,但当你把它们结合到一起,奇迹就发生了。


The higher I got, the more amazed I was by the view.

我爬得越高,眼前的风景便越发迷人。


Sometimes a little discomfort in the beginning can save a whole lot of pain down the road.

有时候,起初的隐忍可以避免一路的疼痛。


Some of us get dipped in flat, some insatin, some in glass. But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare.

有人住高楼,有人在深沟,有人光芒万丈,有人一身锈,世人万干钟,浮云莫去求,斯人若彩虹,遇上方知有。


It felt good to take charge. I felt strong in control.

我感觉自己掌握了主动,这感觉真好。我感觉自己坚强,一切尽在掌握之中。


💡 资源领取方式

     1.关注【水木英语晨读Freya】公众号

     2.点击文章右下角【在看

     3.添加老师备注【怦然心动】直接领取


水木英语晨读Freya
雅思听力阅读满分、总分8.5的Freya带你英语晨读,每天有进步! Freya:高x考和中x考英语满分,B站《英语0-6级》主讲人。英语晨读、英语口语、英语外刊、英语翻译、四级、六级、考研英语、经济学人、纽约时报等精彩内容,等你来!
 最新文章