晨读862期|揭秘职住分离:全国超800万“打工人”每日通勤上万里

文摘   教育   2024-10-28 05:45   江苏  


新版讲义来啦

免费领取打印版

PDF电子讲义


(长按扫码领取本期晨读PDF
⭐️公众号添加星标⭐️每日获取最新外刊推送~






晨读音频

✍️文章词数:128词
✍️难度系数:★★






文本导读



过去一年,我国超大特大城市单程通勤距离在25公里以上(往返50公里)的通勤人口占比仍然达到8%,超过800万人。伴随我国主要城市通勤空间进一步扩大,长距离通勤效率低的问题尤为凸显。





In Chinese Megacities, ‘Ultra-Long Commutes’ Are on the Rise

在中国的特大城市中,“超长通勤”现象正在上升

Para.1

👏Extreme commuting is becoming more common in China’s megacities, with more workers undertaking “ultra-long” journeys to the office, a new report has found. The new study analyzes how commuting habits have evolved over the past five years in 45 different Chinese cities.

一项新的报告发现,极端通勤在中国特大城市中变得愈加普遍,越来越多的工人正在进行“超长”上班之旅。这项研究分析了过去五年中45个中国城市的通勤习惯如何演变。

(图源网络,侵删)
Para.2

👏In cities with a population of over 5 million, the percentage of workers with an “ultra-long commute” — defined as a journey of over 90 minutes each way — has increased by 1% since 2019, according to the report.

报告指出,在人口超过500万的城市中,自2019年以来,进行“超长通勤”的工人比例——定义为单程超过90分钟——已增加1%。

Para.3

👏Long commutes have become a hot-button issue in China over recent years, as rising living costs in megacities push more workers to move further out into the suburbs, where rent tends to be cheaper.

近年来,长时间通勤在中国成为一个热门话题,随着特大城市生活成本的上升,越来越多的工人选择搬到郊区,那里的租金相对便宜。


重点词汇
1.megacity/ˈmɛɡəˌsɪti/A very large city, typically with a population of over 10 million.特大城市

🌰Living in a megacity can be exciting, but it often comes with high living costs.

生活在特大城市可能令人兴奋,但通常伴随着高昂的生活成本。

2.commute/kəˈmjuːt/To travel to and from work or school.通勤

🌰She has to commute two hours every day to reach her office.

她每天需要通勤两个小时才能到达办公室。

3.hot-button/ˈhɒtˌbʌtən/A sensitive or controversial issue that provokes strong reactions.热门话题,敏感话题

🌰Climate change is a hot-button issue in today's political discussions.

气候变化是今天政治讨论中的热门话题。

 (图源网络,侵删)




延伸阅读



Para.1

👏In recent years, several news stories involving workers having to make Herculean efforts to get to work have gone viral on Chinese social media, including one woman from the northern city of Tianjin who reportedly wakes up at 5 a.m. each day so that she can make it to her office over 260 kilometers away in Jinan.


近年来,几则涉及工人需付出巨大努力才能到达工作地点的新闻在中国社交媒体上引发热议,其中包括一位来自北方城市天津的女性,据说她每天早上5点起床,以便能赶到260公里外的济南办公室。

Para.2

👏The report has made such long-distance journeys an increasing focus of its research in recent years. In 2020, it began measuring the percentage of workers undertaking “extreme commutes,” which it defined as a journey of over one hour each way.


该报告近年来越来越关注这种长途通勤。在2020年,它开始衡量进行“极端通勤”的工人比例,定义为单程超过一小时的通勤。

(图源网络,侵删)

Para.3

👏Extreme commutes are far more common in megacities with a population of over 10 million, according to the report. In 2023, 17% of residents in megacities had an extreme commute, compared with 8% of residents in cities with a population of between 1 million and 5 million.

根据报告,在人口超过1000万的特大城市中,极端通勤现象更为普遍。2023年,特大城市中17%的居民有极端通勤,而在人口在100万到500万之间的城市中,只有8%的居民有此情况。

Para.4

👏Over 8 million people in China now face ultra-long commutes, according to the report. Many of them are concentrated in Beijing: The report mapped China’s top 20 ultra-long commuting routes, and six of them were located in the capital. The longest route stretches 39 kilometers and takes up to two hours each way.

根据报告,目前中国有超过800万人面临超长通勤的情况。他们中的许多人集中在北京:报告绘制了中国前20条超长通勤路线,其中六条位于首都。这条最长的通勤路线长达39公里,单程需要耗时最多两小时。


小试牛刀
✍️检测本期学习成果
   Q:Which of the following is the most likely factor contributing to the ‘Ultra-Long Commutes’ 

A:The habit of mega-city dwellers.
B:National policy incentives.
C:Convenienct basic transportation facilities.
D:Lower cost of living in the suburbs.

(上期答案:B)

长按扫码加入晨读打卡学习群,每天和100,000+小伙伴一起进步!

水木英语晨读Freya
雅思听力阅读满分、总分8.5的Freya带你英语晨读,每天有进步! Freya:高x考和中x考英语满分,B站《英语0-6级》主讲人。英语晨读、英语口语、英语外刊、英语翻译、四级、六级、考研英语、经济学人、纽约时报等精彩内容,等你来!
 最新文章