南糕北饺贺初五 | 民俗打卡过大年 Spring Festival Customs Check-in

学术   2025-02-02 15:00   北京  

民俗介绍

Q

今天打卡的民俗是

A

吃年糕、吃饺子!






南糕北饺贺初五






SPRING FESTIVAL

大年初五,在我国南北方有着截然不同却同样充满年味的饮食习俗,南方吃年糕,北方吃饺子


南方的年糕,多以糯米为主要原料,经过浸泡、磨粉、蒸制等工序制成。在这一天,家家户户都忙着制作年糕,厨房里弥漫着糯米的香气。年糕口感软糯,形状多样,有长条状、块状等 。“糕” 与 “高” 谐音,寓意着人们的生活和事业一年比一年高,寄托着对未来生活的美好期望。一家人围坐在一起,品尝着香甜的年糕,欢声笑语中满是对新一年的憧憬。


而在北方,饺子是大年初五的主角。一大早,全家老小就一起动手,准备饺子的馅料,常见的有猪肉大葱、韭菜鸡蛋等。和面、擀皮、包饺子,每个人都各显身手。饺子形状似元宝,吃饺子寓意着招财进宝。煮饺子时,热气腾腾,象征着日子红红火火。一家人围坐桌前,蘸着醋和辣椒油,吃着热气腾腾的饺子,感受着浓浓的亲情和节日氛围。


SPRING FESTIVAL







Spring Festival Customs Check-in

Chinese New Year Cake and Jiaozi for the Fifth Day of the Chinese New Year






SPRING FESTIVAL





On the fifth day of the Chinese New Year, people in northern and southern China celebrate with distinct yet equally festive culinary traditions: southerners savor Chinese New Year Cake (年糕, nian gao), while northerners enjoy jiaozi .


In the south, Chinese New Year Cake  (年糕, nian gao) is made from glutinous rice, which is soaked, ground into flour, and steamed into soft, chewy cakes. These cakes come in various shapes, such as long strips or compact squares. The name of Chinese New Year Cake  ("nian gao" in Chinese) is composed of two Chinese characters: “nian” (年), meaning “year,” and “gao” (糕), meaning “cake.” The word “gao”(糕) is a homophone of “gao” (高), which means “high”. Together, Chinese New Year Cake  ("nian gao" in Chinese) symbolizes hopes for the new year to bring greater achievements and rising fortunes. Families gather around to share this sweet and symbolic treat, their laughter and joy expressing their wishes for a bright and prosperous future.


Meanwhile, in the north, jiaozi take center stage on the fifth day. Early in the morning, the whole family pitches in: kneading dough, rolling out wrappers, and preparing flavorful fillings—often pork with scallions or chives with eggs. Resembling ancient gold ingots, jiaozi represent the promise of good fortune and prosperity. As the jiaozi boil, clouds of steam rise, symbolizing the warmth and prosperity that lie ahead. Gathered around the table, family members dip the freshly cooked jiaozi into vinegar or chili oil, savoring both the comforting flavors and the deep sense of togetherness that embodies the festive atmosphere.


SPRING FESTIVAL




活动介绍


1

打卡规则

每日可于“水木汇”小程序 打卡 块的

【民俗打卡】每日专题打卡

【民俗打卡】日常打卡

两个活动中 打卡一次


【民俗打卡】每日专题打卡 

需要当天的打卡主题相关

(具体主题可见上述“民俗打卡内容预告”

当日发布的民俗介绍推送)


【民俗打卡】日常打卡 

需要和春节民俗相关


请注意

每日的两次打卡的内容和图片

如果一样高度相似

只按一次计算哦!


工作人员会对打卡内容进行核实~


2

打卡内容

打卡内容可以为

对新春民俗的感想或经历分享

(不少于50字)

参与新春民俗活动的照片和文字说明


3

打卡方式

打开“水木汇”小程序




于打卡版块的 活动广场 界面找到


【民俗打卡】每日专题打卡

【民俗打卡】日常打卡


在点击 我要报名 后即可参加

两个打卡活动的打卡


完成打卡后 

可在 清你说 查看打卡内容


左右滑动了解“水木汇”打卡方式




左右滑动,查看更多

4

活动奖励

本次活动给各位同学带来了

1特等奖4一等奖

5份二等奖,10份三等奖,

20份参与奖,

共计40份奖品哦!

(详情见往期活动推送)



END




文案丨析真

编辑丨廿一

审核丨橙子 七七 梓岳

清华大学小研在线
清华大学研究生会官方公众号。新时代,新“清”年,小研正发声!
 最新文章