辞旧迎新享团圆 | 民俗打卡过大年 Spring Festival Customs Check-in

学术   2025-01-28 11:04   北京  

民俗介绍

Q

今天打卡的民俗是

A

守岁、年夜饭!






辞旧迎新享团圆






SPRING FESTIVAL

除夕是农历年的最后一天,也是中国人最为重视的节日。除为“去,交替”,除夕便是“月穷岁尽,辞旧迎新”。据称,最早提及“除夕”这一名称的,是西晋周处撰著的《风土记》等史籍。


守岁的目的和意义在于表达对时间的敬畏和对岁月的珍惜。除夕之夜,是旧年的结束,也是新年的开始,这个时刻的守候和等待,寓意着人们对时间的尊重和珍视。通过守岁,人们可以反思过去的一年,总结经验教训,为新的一年制定计划和目标。


同时,年夜饭是除夕的重头戏,往往在祭祖活动之后开始。家人们围坐在一起,品尝丰盛的满桌佳肴。吃年夜饭的寓意是多方面的,它不仅是家人团聚、共享美食的时刻,更是传承文化、表达感恩、祈福期盼的重要载体。饺子是年夜饭不可缺少的主食,“饺子”与“交子”同音,即新年与旧年相交的时刻。因此,在农历正月初一的伊始(即子时)吃饺子,寓意着喜庆团圆吉祥如意


SPRING FESTIVAL







Spring Festival Customs Check-in

Bidding Farewell to the Old and Welcoming the New with Family






SPRING FESTIVAL

Chinese New Year's Eve marks the final day of the lunar year and is one of the most significant festivals in Chinese culture. The term "除" (chú) means "to remove" or "to replace," and "除夕" represents "the end of the month and year, bidding farewell to the old and welcoming the new." According to historical records, the earliest mention of "除夕" comes from works like the Fengtu Ji (风土记) written by Zhou Chu during the Western Jin Dynasty.


The purpose and meaning of staying up late on New Year's Eve (守岁) is to express respect for time and appreciation for the passing year. The night of New Year's Eve marks the end of the old year and the beginning of the new one. Waiting for this moment reflects the deep respect and appreciation people hold for time. By staying up late, people reflect on the past year, learn from it, and set new goals and plans for the upcoming year.


At the same time, the New Year's Eve dinner is the highlight of the evening and usually begins after the ancestral worship ceremony. Family members gather around a table, enjoying a feast of delicious dishes. The New Year's Eve dinner carries multiple meanings; it is not only a time for family reunion and sharing food but also an important occasion for passing on culture, expressing gratitude, and offering blessings for the future. Chinese dumplings, or "jiaozi," are an essential dish for the New Year's Eve dinner, carrying deep symbolic significance. The word "jiaozi" (饺子) sounds like the pronunciation of "交子" , referring to the moment when the old year transitions to the new year. Therefore, eating jiaozi at the stroke of midnight on the first day of the lunar new year (the "zi" hour) symbolizes reunion, joy, and good fortune.


SPRING FESTIVAL




活动介绍


1

打卡规则

每日可于“水木汇”小程序 打卡 块的

【民俗打卡】每日专题打卡

【民俗打卡】日常打卡

两个活动中 打卡一次


【民俗打卡】每日专题打卡 

需要当天的打卡主题相关

(具体主题可见上述“民俗打卡内容预告”

当日发布的民俗介绍推送)


【民俗打卡】日常打卡 

需要和春节民俗相关


请注意

每日的两次打卡的内容和图片

如果一样高度相似

只按一次计算哦!


工作人员会对打卡内容进行核实~


2

打卡内容

打卡内容可以为

对新春民俗的感想或经历分享

(不少于50字)

参与新春民俗活动的照片和文字说明


3

打卡方式

打开“水木汇”小程序




于打卡版块的 活动广场 界面找到


【民俗打卡】每日专题打卡

【民俗打卡】日常打卡


在点击 我要报名 后即可参加

两个打卡活动的打卡


完成打卡后 

可在 清你说 查看打卡内容


左右滑动了解“水木汇”打卡方式




左右滑动,查看更多

4

活动奖励

本次活动给各位同学带来了

1特等奖4一等奖

5份二等奖,10份三等奖,

20份参与奖,

共计40份奖品哦!

(详情见往期活动推送)

END



文案:美树

编辑:廿一

审核:橙子 七七 梓岳


清华大学小研在线
清华大学研究生会官方公众号。新时代,新“清”年,小研正发声!
 最新文章