我们中国是礼仪之邦,
讲礼仪,礼貌说话,
讲客套话,
也是一个成熟的人的基本要求!
今天我们就来一起来学习一些,
最常用的日常客套话,
对你来说一定很有帮助!
“你先请”英语怎么说?
“你先请”很多人习惯使用:"You go first",
虽然老外也能够听懂,
但是这也是典型的中式英文!
地道又礼貌的说法是:After you你先请!
<1>
用作进出门或进餐等场合请人先行的客套语意为:你先请!
【例句】
A:After you, sir. 先生,你先请。
B:Thanks. 谢谢。
A:After you. 你先请。
B:No, please. 不,你先请。
<2>表示:你用完后请让我用(其后接介词with)
【例句】
After you with the newspaper, please.
你看完报后请让我看。
After you with the sugar, please.
你用完糖后请让我用。
平时我们在人很多的公共场合,
如果你有很多急事需要大家腾出一点空间,
这个时候你一定会用到“借过一下”,
大家知道怎么用英语说“借过一下”吗?
<1>
Excuse me
“Excuse me”是我们最熟悉的万能句型,
除此,也可以说声“sorry”,
表示“借过一下”。
<2>
Could you please let me through?
如果对方没get到你委婉的说法,
就可以这么说了,意思更加明显:
你可以让我过去一下吗?
<3>
coming through让一让
老外常常用through表示通过,
借过一下的英语可以用come through表示,
打通电话也正是get through。
很多时候,老外都会说coming through,
这个表达是一个祈使句,语气不够和善,
常用于紧急的情况,意思是快借过,别挡我的路。
其他情况最好还是使用excuse me。
例 句
Coming through.The van driver cried,
out to pedestrians.
这个货车司机对行人大声喊道,快让开。
<4>
make way 让路
move in order to make room,
for someone for something
通过移动来为某人或某物腾出空间
make way for someone就是,
为某人让路的意思。
give way和make way for都有让路的意思,
二者可以互换。
表示其他意思的时候,
give way的意思较为消极,
多表示后退和认输,
而make way则表示获得成功。
例 句
Could you make way for us ?
We are in a hurry.
你可以给我们让下路吗?
我们现在赶时间。
“我该走了”英语怎么说?
日常生活中,
我们和朋友聚餐聚会,
临时有事要先离开,
一般会说:“我该走了,我先走了。”
如果用英语应该怎么说呢?
表达“我该走了,我先走了”可以用:I have to go.
也可以说:“I've got to go.”或“I have to get going. ”
还想和大家分享一个更地道的:I'll be on my way.
我该走了。
“你过奖了”英语怎么说?
在别人夸自己的时候
老外喜欢说“谢谢”,中国人喜欢说:
您过奖了
You flatter me.
flatter /ˈflæt.ər/ 奉承,夸奖
你奉承我,也就是我被奉承了
所以
“您过奖了人”还可以说
I'm flattered.
比如
Wow, you look great in the dress!
哇塞,你穿这个裙子不要太好看!
I'm flattered! Thank you!
过奖了,过奖了,谢谢!
数万人正在学习的英语课程
限时特惠,仅限今天前3名
长按识别下方二维码查看