当你逃课时正好被老师逮住,或者你上班迟到被老板撞见时,很多人会无奈地说“我完蛋了”!“我完蛋了”英语说成“I'm over”,老外会被你笑死! I'm over ≠ 我完蛋了 over英 [ˈəʊvə(r)] 美 [ˈoʊvər] over 作形容词,相当于finished,表示“结束了”的意思。 口语中,可以说某件事over了; 比如:Game over,游戏结束了。但是不能说某人over了, 老外一般也不说“I'm over”! “我完蛋了”英语可以说:I'm screwed.我完蛋了。 screwed 有“搞砸,完蛋”的意思;someone's screwed可以表示:某人搞砸了,某人完蛋了 【例句】Lie like you just did under oath and I'm screwed. 要是你在法庭上撒这种谎,我就完蛋了。 “我完蛋了”换句话说,就是“我有麻烦了”。根据这个意思,也可以说:I'm in trouble. 【例句】God, I'm in trouble. I lost my dad's car. 天,我有麻烦了,我把我爸的车弄丢了。 I'm dead ≠ 我死了 dead 表示“死的”,I'm dead 字面意思“我死了”, 但在口语中,它还有另一层意思。 俚语:用来表示某人认为某事非常好笑(好笑到他们已经笑死了) 【例句】A:When I went out of the bathroom I found out it was for women.当我从洗手间出来才发现我上的是女厕所。B:I'm dead. Hahaha.我笑死了!哈哈哈~ 另外,dead + 形容词可以表示:非常…比如我们常说“累死了”,可以说:I'm dead tired. “你死定了”英语怎么说? 当一个人被激怒和羞辱时, 会狠狠地怼对方“你死定了”。“你死定了”英语有多种说法。 <1>You're dead!或 You're so dead!你死定了!【例句】If you say one word, you're dead! 如果你再说一个字,你就死定了! <2>You're a dead man!你死定了!【例句】You do that again, and you're a dead man. 你再那么做一次,你就死定了! <3>You're dead meat!你死定了!【例句】Bring me the money, or you're dead meat. 把钱带来给我,否则你就死定了。 <4>You're doomed!你死定了!【例句】Army or not, you must realize you are doomed. 不管你有没有武器,这次你死定了。