dirty work 其实指的是:“无聊的工作,苦活”,
有时候会指“卑鄙的勾当”
并不是用来形容工作环境有多么的脏!
例句:
①Have you got around to doing the dirty work yet?
你已经在找时间做这个很无聊的工作了吗?
②He did the dirty work on that project.
他干的是这个项目里的苦活。
知识点扩展:
play dirty = “玩阴的,耍卑鄙手段”
dirty这里表示“卑鄙的,不道德的”
例句:
①Their team started playing dirty as soon as they fell behind.
他们的队伍一落后,就开始玩阴的。
“dirty tricks”也可以表达“玩阴的”,
它的英文释义是:dishonest activities intended to harm someone you are
competing against(花招,猫腻,非正当手段)
例句:
The airline was accused of a dirty tricks campaign against its main rival.
这家航空公司受到指控,称其对主要竞争对手使用了不正当手段。
谎言的英文是lie,谎言有两种,
第一种是dirty lie=“恶意的谎言”
例如:
That's a dirty lie and you know it.
你心知肚明,这就是一个卑劣的谎言。
那还有一种是white lie,white除了表示白色,
还有纯洁的意思,
所以white lie就是常说的“善意的谎言”
例如:
Sometimes we are forced to tell white lies.
有时候我们迫于无奈会说一些善意的谎言。
03. dirty word
令人讨厌的字眼; 脏字; 粗鄙的字眼;
Marketing became a dirty word at the company.
市场营销成了公司里一个很令人讨厌的字眼。
国外有一种加入印度拉茶的咖啡,
名字就叫dirty,所以对于熟悉"脏"文化的老外,"
脏脏茶"就是dirty boba tea,
"脏脏包"就是dirty bun(bun/bʌn/小圆面包)