英汉词条 | 每日一练Day210汇总(1741-1800)

文摘   教育   2024-10-27 08:00   北京  


点击蓝字 关注我们



英汉词条互译分为“时事热词”“积累词条”

是备考MTI、CATTI等考生不可忽略的重点。

我们的英汉词条每日一练分为以上两部分,

一天共10道题,周一和周六日更,周日汇总整周。


1-1500的默写本来啦!!

「魔法部_词条互译每日一练(2025年考研)」,点击链接即可保存

https://pan.quark.cn/s/31516aff77d5





英汉词条互译

Day210汇总(1741-1800)



【Day204

1741. “两弹一星”

1742. 原子弹

1743. 洲际弹道导弹

1744. 科教兴国

1745. 国家空间科学中长期发展规划


1746. 地外生命探寻

1747. 载人月球探测

1748. 智能化开采

1749. 智能化煤矿

1750. 能源转型


【答案】

1741. Two Bombs and One Satellite

1742. atomic bomb

1743. intercontinental ballistic missile

1744. invigorate the country through science and education

1745. national mid and long-term development program for space science


1746. search for extraterrestrial life

1747. manned lunar exploration

1748. intelligent mining

1749. intelligent coal mines

1750energy transition


【Day205】

1751. limit up

1752. online payment platform

1753. the Nobel Prize in Physiology or Medicine

1754. mutual visa exemption

1755. commending martyrs


1756. passenger trips

1757. Confucian culture

1758. high-rise littering

1759. reverse repo

1760. outstanding mortgage rates


【答案】

1751. 涨停

1752. 在线支付平台

1753. 诺贝尔生理学或医学奖

1754. 互免签证

1755. 烈士褒扬


1756. 客运量

1757. 儒家文化

1758. 高空抛物

1759. 逆回购

1760存量房贷利率


参考译文丨展开动画


【Day206】

1761. 互利共赢的开放战略

1762. 独立自主的和平外交政策

1763. 全人类共同价值

1764. 中华民族共同体

1765. 民族区域自治制度


1766. 国防

1767. 世界和平妇女联合会

1768. 政务公开

1769. 政府职能

1770. “揭榜挂帅”


【答案】

1761. a strategy of opening up for mutual benefit

1762. an independent foreign policy of peace

1763. the shared values of humanity

1764. a community for the Chinese nation

1765. the system of regional ethnic autonomy


1766. national defense

1767. Women's Federation for World Peace (WFWP)

1768. government transparency

1769. government function

1770the open competition mechanism for selecting the best candidates to lead research projects


【Day207】

1771. RRR

1772. Arbor Day

1773. open outcry market

1774. intralingual translation

1775. High Renaissance


1776. cross-Strait economic exchanges

1777. man-hour

1778. civil servant exam

1779. Jerusalem

1780. techlash


【答案】

1771. 存款准备金率(reserve requirement ratio)

1772. (美国)植树节

1773. 公开喊价市场

1774. 语内翻译

1775. 文艺复兴高潮期


1776. 海峡两岸经济交流

1777. 工时

1778. 公务员考试

1779. 耶路撒冷

1780科技抵制潮


【Day208】

1781. 天文地球物理学

1782. 原子弹

1783. 免疫系统

1784. 反物质

1785. 广西壮族自治区


1786. 锂电池

1787. 水资源优化配置

1788. 定性分析

1789. 自然灾害

1790. 先下手为强


【答案】

1781. astrogeophysics

1782. atomic bomb

1783. immune system

1784. antimatter

1785. Guangxi Zhuang Autonomous Region (GZAR)


1786. lithium battery

1787. optimal allocation of water resources

1788. qualitative analysis

1789. natural disaster

1790He who strikes first gains the advantage.

/ catch the ball before the bound


【Day209】

1791. benchmark interest rate

1792. anti-globalization sentiment

1793. Global Innovation Index(GII)

1794. special military operation

1795. direct global sourcing


1796. early cancer detection

1797. trans-fatty acids

1798. periodic table of the elements

1799. go public

1800. close shave


【答案】

1791. 基准利率

1792. 逆全球化思潮

1793. 全球创新指数

1794. 特别军事行动

1795. 直接全球采购


1796. 早期癌症筛查

1797. 反式脂肪酸

1798. 元素周期表

1799. 上市

1800勉强脱险;幸免于难



1-1500的默写本来啦!!

「魔法部_词条互译每日一练(2025年考研)」,点击链接即可保存

https://pan.quark.cn/s/31516aff77d5



付出都会得到回报 :) 



文 | Hermy

翻译硕士魔法部
We are pleased to inform you that you have been accepted at SCHOOL OF TRANSLATION \x26amp; INTERPRETING.
 最新文章