点击蓝字 关注我们
英汉词条互译分为“时事热词”和“积累词条”,
是备考MTI、CATTI等考生不可忽略的重点。
我们的英汉词条每日一练分为以上两部分,
一天共10道题,周一和周六日更,周日汇总整周。
1-1500的默写本来啦!!
「魔法部_词条互译每日一练(2025年考研)」,点击链接即可保存
https://pan.quark.cn/s/31516aff77d5
英汉词条互译
Day196汇总(1621-1680)
1621. 存款准备金率
1622. 森林碳汇
1623. 术语管理
1624. 翻译腔
1625. 文化转向
1626. 能源供给体系
1627. 易地扶贫搬迁
1628. 龙头产品
1629. 和合共生
1630. 《十二楼》
【答案】
1621. reserve requirement ratio
1622. forest carbon sinks
1623. terminology management
1624. translationese
1625. cultural turn
1626. energy supply system
1627. poverty alleviation (through) relocation
1628. flagship product
1629. living together in harmony
1630. Twelve Towers
1631. real-name authentication
1632. moderate poverty
1633. global commodity
1634. credit policy
1635. unilateral sanction
1636. knowledge-intensive services trade
1637. tidal power
1638. genetic mutation
1639. population sample census
1640. Every day is not Sunday.
【答案】
1631. 实名认证
1632. 中度贫困
1633. 全球商品
1634. 信用政策
1635. 单边制裁
1636. 知识密集型服务贸易
1637. 潮汐能
1638. 基因突变
1639. 人口抽样普查
1640. 好景不常在
1641. 关税豁免
1642. 人口普查
1643. 市值管理
1644. 碳汇量
1645. 现代化都市圈
1646. 烈士纪念日
1647. 数字孪生
1648. 代际公平
1649. 文房四宝
1650. 人心齐,火苗密;人心散,火不燃。
【答案】
1641. tariff exemption; exemption from customs duties
1642. national census
1643. market value management
1644. carbon-sink capacity
1645. modern metropolitan areas
1646. Martyrs' Day
1647. Digital Twin
1648. intergenerational equity
1649. Four Treasures of the Study
1650. With unity, the fire grows; without unity, the fire extinguishes.
1651. digital fabrication
1652. meme stock
1653. dividend
1654. P/E ratio
1655. market capitalization
1656. short selling
1657. diversification
1658. hedge
1659. current assets
1660. Time tries all.
【答案】
1651. 数字制造;数字化制造
1652. 社交热股
1653. 股息
1654. 市盈率(price-to-earnings ratio)
1655. 市值
1656. 卖空
1657. 分散投资
1658. 对冲
1659. 流动资产
1660. 时间检验一切;日久见人心
1661. 烈士纪念设施
1662. 烈士褒扬
1663. 新疆生产建设兵团
1664. 中华民族共同体意识
1665. 新时代党的民族工作
1666. 普洱民族团结誓词碑
1667. 民族团结
1668. 中国少数民族
1669. 西藏自治区
1670. 好了伤疤忘了疼
【答案】
1661. memorial facilities for martyrs
1662. commending martyrs
1663. Xinjiang Production and Construction Corps
1664. strong sense of community for the Chinese nation
1665. CPC's work on ethnic affairs in the new era
1666. oath-taking monument featuring ethnic unity in Pu'er
1667. ethnic unity
1668. China's ethnic minorities
1669. the Xizang Autonomous Region
1670. Once on shore, one prays no more.
1671. OAPEC
1672. ER
1673. BD
1674. CAT
1675. YEB
1676. placebo-controlled trial
1677. anti-trust guidelines
1678. boarding school
1679. blind date
1680. Misfortunes never come singly.
【答案】
1671. 阿拉伯石油输出国组织(Organization of the Arab Petroleum Exporting Countries)
1672. 急诊室(Emergency Room)
1673. 商务拓展(Business Development)
1674. 计算机辅助翻译(Computer Aided Translation)
1675. 长江经济带(Yangtze River Economic Belt)
1676. 安慰剂对照试验
1677. 反垄断指南
1678. 寄宿学校
1679. 相亲
1680. 祸不单行
1-1500的默写本来啦!!
「魔法部_词条互译每日一练(2025年考研)」,点击链接即可保存
https://pan.quark.cn/s/31516aff77d5
付出都会得到回报 :)
文 | Hermy