经验贴 | 二本一战上岸广外406分初复试经验贴

文摘   教育   2024-10-21 10:45   北京  

Nice  to see u again

本文字数约6070,预计阅读时间20分钟,

建议点赞收藏


二本一战上岸广外406分初复试经验贴

——找到自己的时区最重要

(总分406 政治84 基英76 翻译119 百科127)


 作者@飞天梨花猫猫 



【自我介绍】

大家好呀~

我是飞天梨花猫猫,来自湖北普通二本的英语翻译专业,有专四专八和高中英语教资;韩素音英译汉三等奖,湖北省翻译大赛口译组二等奖,大英赛二等,Catti杯三等,校级奖项若干。



【考研成绩】

个人感觉这次广外给分没有发大水,中规中矩。在英语口译的拟复试名单中,我的政治和汉百都排第二名,基英排名中等,而翻译排名较后。

作为一个超级喜欢复盘的人,我会跟大家讲讲我的一些经验教训,并且应该从哪些方面改进学习计划和方法。(经验贴仅代表个人意见,请大家结合自己的实际情况安排学习计划。)



1

前期准备

 一、长期学习 

英语学习从来都不是一蹴而就的。作为英专生,从大一到大四,我们自然要坚持每天接受英语的熏陶,包括但不限于背单词、看新闻、练口语。此外,大家还可以多参加一些比赛,比如大英赛、全国口译大赛、外研社杯系列,以赛促学。有了这些堪称“日常”的学习套餐,我们也可以较为从容地应对专四专八等考试。某些说自己裸考过专四专八雅思高口的博主,别太扯了……不是每天都在学英语嘛。大家一定不要小看每日的积累,日拱一卒,功不唐捐。


 二、择校考量 

1.个人能力及院校题型:要根据自己的学习能力、自己本科四年学习积累,选择适合自己的院校和专业。我个人学习能力还可以,希望能考好一点的学校;再加上我比较喜欢文学翻译,不擅长非文学翻译,而广外的357题型侧重文学翻译,兴趣加能力,事半功倍。

2.目标院校招生简章,学校的官网会公布,自己留心查喔。一定要提高信息检索能力,有时候问别人不如自己查的快hh。

3.其他因素:比如院校地理位置,就口译来说,北上广的资源自然是比内陆一些地区要多的,希望有长足发展的同学可以考虑相关地区的院校;还有气候因素、交通因素等等,大家可以参考父母、老师的意见~


 三、关于是否报班 

1.考虑个人学习能力,比如时间规划能力、信息搜集能力、自控力、预习及复盘能力,学习效率等。综合考评了我的学习能力之后,我发现自己喜欢小班教学,需要老师指导每月学习规划、直播课程、提供及时的答疑服务、定期考核、提供有针对性的复习资料,而我自己可以安排每天的学习时间和任务,偶尔有其他事情也可以看录播课赶上进度。

2.财力。大三第一学期我就开始关注考研的相关咨询,看过很多经验贴,了解了市面上的一些辅导机构,有大几万的也有几千的。各家机构的课程设置也有不同,有的是全体一起上课加小班辅导答疑(比如魔法部),也有的是一对一课程。

结合以上内容,我选择的是魔法部的全程班课程,既满足了学习需要又有一定的时间自由。关于课程学习部分下文有介绍。

2

初试备考时间线

Ø  3-6月 基本准备阶段

日均学习时长5小时,大三的课还是有点多,课余时间就去图书馆练翻译,做语法题,把基础打好。


Ø  7-8月 系统学习+打基础阶段

日均学习时长10小时,暑假留校学习。我个人学习自觉性还不错,但有时候也需要氛围感染,所以选择了我们院专门的考研自习室,整个人状态好很多。暑假期间,每天保证在9点前进入学习状态,中午两个小时吃饭和正常午休,下午一直学到晚上,累了在自习室外面晃荡一会。只有学习的日子说不上枯燥,更觉安逸。


Ø  9-10月 全力备考阶段

日均学习时长10小时。这期间对自己比较严格,基本没有松懈。


Ø  11-12月 冲刺备考阶段

12月到了备考后期,会有些疲惫和焦虑,没有强制要求每天早起,个人感觉需要调整好状态迎接考试更重要,注意保持高效率而不是一味追求学习时长。


3

初试各科备考经验教训

【①政治(84/100)】

(选择题45 分析题39)


所用资料:

  • 公众号:肖秀荣教授、考研政治徐涛

  • B站:苏一说了(备考后期看他的分析题讲解)

  • 其他:徐涛强化班网课、夫人的秘密花园背诵笔记、苍盾考研小程序(做各种押题卷选择题)

  • 纸质资料如图


时间安排及经验教训:

个人喜欢在书的扉页贴上学习计划,对照复习,提高效率。

Ø  7-9月:

7月开始听网课+做肖1000题,持续到9月底。每天中午12:00–13:30是政治看网课时间,可以边吃午饭边看视频做笔记。吃完午饭再看两节,然后午休半小时。晚饭前抽50分钟做选择题。

前期安排是,前一天倍速听三节网课,后一天去做对应的练习题,再听两节网课。后期发现这样速度比较慢,不能按时完成任务,于是修改计划,直接看书理解然后做题,不懂的部分看网课再做题。我看的是涛涛老师的网课,他的风格跟我高中政治老师的风格很像,轻松易懂。

刚开始做1000题错很多是正常的,不要把一时的题目对错看得太重啦。1000题目的是指出考点所在,错过的题一定要多看书找到对应位置,然后多做几遍复习。

这期间我1000题整体只刷了一遍,但是错题都复习了至少两遍,而且找到了每道题对应的知识点和它在书上的位置,可以说掌握比较牢固。


Ø  10月:

每天还是中午学政治,控制在2小时以内,因为这一时期重点还是其他三门。买了肖老的背诵手册,重点学习新课部分。背诵手册不能平摊开,很麻烦,所以我直接拆开用线圈装订了。没有条件就创造条件~还要注意根据学习情况更新计划,下图基本就是最后备考阶段的总计划。


Ø  11月政治日均3小时:

继续刷选择题,一遍一遍巩固知识点,查漏补缺。主要做1000题和苍盾小程序上面的题,各种题都做了,而且不止一遍。苍盾上面很多研友会分享口诀和独门绝技,很有意思。同时做肖八,肖八选择题做了七八遍,大题结合材料和参考答案,分析解题思路。大家尽量提高审题速度,抓关键词,但也不要马虎嗷。

11月我发现会议相关选择题经常错,老记不住,马上花了两天根据时间线整理会议知识,同时在11月整理了其他部分的框架和重点知识点。建议大家早做准备,早点整理建立体系,后期就轻松一点~



Ø  12月政治日均4小时:

选择题继续刷,苍盾小程序上面有很多,一遍一遍重刷。但是不利用白天大块的时间,在早上醒后或者晚上睡前刷题,越做越精神。

肖四出来之后,分析题的学习立马提上日程。有很多博主会总结答题思路,我自己也会进行分析,答案中每一句话都不是废话,弄清楚这一句主要是为了说明什么,遇到相似的题该怎么运用背过的知识解答。


马原的相关原理一定要记熟,不懂的及时看书、看其他博主整理的资料,不能自暴自弃哦,没到考试就还有时间,千万别觉得来不及了。


【②基础英语(76/100)】

所用资料:

  • 书单:如鱼得水专八单词、华研专四1000题、星火英语考点精梳精炼、上海高口阅读真题、顾家北雅思写作、巅峰突破

  • 公众号:田间小站、翻译硕士魔法部、一天一篇经济雪人、Sixth Tone、LearnAndRecord、独霸上海的妖怪、

  • 其他:院校真题


时间安排及经验教训:

3月开始巩固语法基础,做专四1000题,看语法书。基英这一门语法是最最基础的,一定要在前期解决语法问题,赶早不赶晚!目标院校选择题侧重考察语法的,更要注意打牢语法基础。全程班的基础语法课是从6月开始,我会借此机会再次巩固语法,不清楚的地方一定学透彻。这期间背单词主要是复习专四单词。

暑假开始准备阅读,一直到考前,一天两篇,一周只分三天做阅读,主要是上海高口阅读和星火专八阅读。同时背专八单词和GRE单词,读读外刊,材料越多越纠结,有哪本书就学哪本叭。全程班也有外刊精读课,老师讲得很细致。这一阶段时间还不太紧张,把一篇外刊学好比囫囵读个三四篇要好得多。后期可以加快速度,我一般是通读一遍,梳理框架,抓关键信息,积累需要学习的词句和表达,最后复述文章大意。我刚开始很抵触阅读,越看越困hh。后面我采取五分钟法则,先尝试五分钟嘛,渐渐地进入状态啦~

11-12月准备作文,一周写一篇热点话题作文,然后用和朋友互相批改。对于一个话题,可以先去看备考公众号的相关词句积累,把一个话题准备透,并且适当延伸。以下推荐一些网站可以润色语言~


【③英语翻译基础(119/150)】


所用资料:

  • 书单:韩刚B2A译点通、高级英汉翻译理论与实践、散文佳作108、徐坤中短篇小说选集、

  • 公众号:XXLIN1987、a Maverick6、翻译硕士魔法部、翻硕译站、

  • 其他:院校真题


时间安排及经验教训:

我的翻译成绩在一众125+的大神中只能说是平平无奇,所以简单分享一下自己的准备过程。


Ø  词条:

广外的词条题型是15个英译汉,15个汉译英,涉及政经、谚语俗语、环保等

词条主要背了黄皮书、魔法部词条每日一练,还在空余时间用滑记app复习

我7月才开始背词条,属于开始比较晚,然后没有做好规划,所以比较积累的不牢固,后期花很多时间弥补。建议大家早点开始~


Ø  翻译练习:

6月开始练翻译。从非文学类翻译入门,9月重点练文学类翻译。全程班的357课程会先讲基础的翻译知识,之后会总结一些翻译技巧,非常适合入门。在每节翻译练习课,老师会提前布置作业,然后在课上一边讲一遍点评。

除了跟全程班的课程,我还报了一些批改班(比如魔法部的纯文学批改),参加了老徐的扎针。不同的老师能关注到不同的问题。关于练习,我刚开始会手写原文和译文,后面为了提高效率还用电子版,考前又手写了几篇保持状态。


Ø  教训:

复盘不够,导致前期学会的表达后面还是忘了,没有真正做到学以致用。此外,读书太少,有些内容不会表达。比如24年考的是费孝通的文化自觉理论。我对这方面了解不足,译文有很多不到位之处。对此,我也更深刻地体会到know something for everything的重要性,要多多读书扩大知识面,才能对文化少一些错译误译。


【④汉语写作与百科知识(127/150)】


所用资料:

  • 书单:百科黄皮书、魔法部红皮书、《中国文化读本》《人民日报教你写好文章》《且读且思》(后面这两本都是有关作文素材积累的,平时会经常翻翻看)

  • 公众号:人物、冰点周刊、南方周末(这三个公众号的专题文章写得特别好)、

  • 其他:院校真题、蜜题、魔法部每日一练

时间安排及经验教训:


Ø  关于名词解释

首先要搞清楚目标院校的题型和分值,如果是一题2分,那么至少要写4个关键点;如果2.5分一题,至少要写出5个关键点。

7-9月是百科广涉猎阶段主要是看,没有刻意去背名词解释。同时要研究透目标院校的出题偏好,区分侧重点。比如广外近几年常考时政、文化相关的词语,那么在平时可以多关注这方面的时政新闻。

这期间,我加入了33老师的百科黄皮书带学班,每天规定学习8页,老师选出10个高频考词,学生默写并自我订正。每天记忆8页是不小的任务量,所以我会把一条名词解释分成好几块,然后记每一块的关键词。以“金砖国家”为例分析如下图:

10月–11月重点记忆目标院校常考的百科名解类型,同时重点关注年度时事热词,有意识积累素材。10月我开始背魔法部红皮书的名词解释,提前做好规划,大概一个半月看第一轮,11月中结束一轮。然后第二轮预计20天,12月进行三轮复习。

11月和研友fufu一起练习名词解释,fufu备考的是山大,我们的百科题型都是解释一段材料中划线的词语。每天轮流出一段话,材料主要是政治、经济、文化类,写出解答然后查资料进行补充。


考试时肯定会遇到没背过的名词解释,这时候就要发挥分析重组能力,例如人物类名解包括名字号+朝代/国家+职业+思想流派/创作特点+代表作品/名言警句/重大事件+后世评价/个人影响,就可以从这些角度组织关键词。还可以积累一些套话。


Ø  关于应用文和议论文:

因为我个人语文基础比较好,平时也会留心积累作文素材,文字功底还可以,所以11月才开始准备这两部分。建议大家平时也多多留意,积累不同的话题相关的论据,这样才能在考试的时候有话可说。同一则论据可能包含好几个角度的哲理,一定要自己分析分析,举一反三,这样就不用记很多例子啦。

11月跟魔法部的百科课程,一节课讲清所有应用文干货满满,11~12月公众号还有应用文带学的推文,一定要根据目标院校常考的跟练几篇,熟悉结构。

12月买了魔法部和翻硕译站的模拟卷,结合应用文材料和答案,总结答题模板,并且各种题型都练习了一篇。

Btw考前我还整理了自己的答题时间安排,按照大致的时间走心更稳一点。

4

复试备考

资料:魔法部复试问答手册

2月底出成绩,看排名稳进复试,就开始准备复试了。和好朋友约好,每天分头准备视译材料,我准备两篇英译汉,她准备两篇汉译英,主要是政经讲话类。我们白天各自复习,晚上6–9:30一起到教室学习。后期我们加入问答模拟,一起头脑风暴,完善问答题。


除了线下和研友学习,我还报了魔法部的模拟面试班。面试流程严格按照目标院校的标准走,全程录视频,结束后面试学姐还会给出特别细致的反馈,包括口语表达、专业能力、逻辑思维、创新能力、综合素质等方面,真的特别特别感谢学姐!强烈推荐魔法部的面试班~

5

一些心态调整方法

Ø  练字

练字可以平心静气,让整个人沉下心做事。此外考研的政治、翻译和汉百卷都没有划线,需要考生自己把握,所以卷面整洁非常重要。平时复习我会格外注意字体,锻炼自己写得又快又整洁。因此即便考政治的时候我看错时间,也顺利完成所有题目。大家可以买来试卷大概模拟一下,每行写多少字,上下左右、每段之间空出多少间隔,心里有个数。注意细节也许可以让自己多个一两分,何乐而不为。


Ø  散步/晒太阳

11、12月的备考焦虑简直是前几个月的好几倍,个人感觉越到后期越疲惫,经常会怀疑自我。为了缓解焦虑,中午我会去操场晒晒太阳,傍晚会抽半个小时散步。适当运动之后,我会感觉更有精力投入学习。


Ø  娱乐

备考期间我卸载了微博、小红书、抖音这类软件,我感觉太多乱七八糟的资讯会把知识挤走哈哈哈哈。此外,备考前我加入了溜徐拍马备考群,群友们会在群里分享很多学习资料,所以我不需要到各个app去找,特别感谢群里的友友们。建议大家也加入合适的备考群,和志同道合的朋友们一起走得更远。

我个人自制力比较好,打游戏的话会自觉定时,玩一两把娱乐一下放松心情。大家可以把游戏当成奖励,完成一周的基本任务就奖励自己玩一会。一定要控制时间,人一旦放纵起来确实是无底线的hh


6

后记

我是一个特别内耗的人,自高考失利到二本以来,心里一直是憋着一股气的。心有不甘所以时时苦恼,我会不断地复盘为什么失败,也因此过度焦虑。但入学以来,我在班里、年级里结识了很多志同道合的朋友,大家都有值得相互学习的地方。虽然有水课,但我也很幸运地得到很多老师的真诚教导。意识到这一点之后,我便将大学四年这段旅程视为一次磨砺,尽力摆脱浮躁。大一大二期间加入学生组织锻炼组织能力,积极参加学科竞赛,申报大创项目。大三我推掉了社团组织的一切活动,享受了心无旁骛地学习的快乐,游走于图书馆、教室、宿舍之间 ,每一天都踏实富足。虽然全力备考只有六个月,但其实,上岸是大一到现在将近四年的沉淀。希望友友们也珍惜当下的时光,每一步都算数。


临近毕业,大家都会面临升学或就业的压力。我个人觉得,人不一定非要在22岁就活出一个结果。不一定就要在22岁就找到理想的工作,实现社会意义上的成功。不出意外的话,我从毕业到进坟墓之前有个四五十年吧,急什么呢。当我们跳出别人的眼光,跳出别人的时区,找到自己真正想做的事,就可以获得更自由的自我。当然这不意味着我们可以虚度光阴。尽情探索,不要抑制自己的好奇心,不断提高自己的能力,这样在我们找到感兴趣的事情之后,才有能力投入这件事。


月亮不常圆满,生活也总有两面。最终治愈我们的,总是光亮与温暖。回顾这一路,有太多太多感谢。特别感谢我的恩师王林老师、曹老师、Lily老师,感谢我的尼克一直陪伴我,在每一个情绪低落的时刻鼓励我,感谢亲爱的泡泡、王老吉、辣椒包、远山、小fufu、甜崽、兔兔、长颈鹿、houls、33老师、光老师、yes老师、零食老师的帮助,感谢四年来一起学习进步的gt、yy、zzw,感谢我们的溜徐拍马后援会。


最后,以我非常喜欢的日剧《仁医》中的台词作为赠言,祝大家都能找到并坚定自己的方向,梦想成真!


“请相信,神明只会授予你能够跨越的考验。”




付出都会得到回报 :) 

图文 | 飞天梨花猫猫

排版 | Hermy

          未经允许,禁止搬运

翻译硕士魔法部
We are pleased to inform you that you have been accepted at SCHOOL OF TRANSLATION \x26amp; INTERPRETING.
 最新文章