新年到了,家家户户门口都会贴上吉祥喜庆的年画。
今天在网上看到一个“冤种”网友分享妈妈精挑细选的蛇年年画,越看越奇怪:
好家伙!竟然是从龙年年画爆改的,蛇信子都是画上去的。
评论区的网友越看越离谱,谁说这年画不好啊,这年画可太棒了,能看到全部十二生肖的影子,猪鼻子、兔眼睛、龙麟、蛇信子......
于是,网友们纷纷开始分享自己遇到的“爆改生肖”:
哈哈哈哈哈,太好笑了。
接下来,又到了学习英文的时间了,你知道“年画”的英文该怎么说吗?
“年画”可以翻译为: New Year paintings。
年画是中国特有的一种绘画体裁,始于古代的“门神画”,是中国民间艺术之一,也是中国农村老百姓喜闻乐见的艺术形式。大都用于新年时张贴,装饰环境,含有祝福新年吉祥喜庆之意,故名年画。
将十二生肖(Chinese Zodiac Signs)融入年画中,是中国民间的一种传统习俗。 每个生肖都有其独特的寓意,例如龙代表尊贵,马代表勤劳等。
因为英语受众看到dragon和我们在脑海里浮现的龙的形象完全不一样。西方龙:口吐烈焰+巨翅长鳞+烈性如火,形象负面。中国龙:马头+鹰爪+鱼鳞+鹿角+蛇身+没有翅膀,代表好运吉祥。
🐍蛇:snake
蛇多以负面形象出现。“人心不足蛇吞象”形容蛇的贪婪。而在中国古代神话中,女娲和伏羲均为人首蛇身,《鲁灵光殿赋》描“伏羡鳞身,女娲蛇身”。
🐴马:horse
作为六畜之首,马除用作交通运输,还是强大的军事装备。历代君王将帅以拥有骏马为荣。世称“千里马常有,而伯乐不常有”,人们常用千里马比喻人才。
🐑羊:sheep
古人视羊为“德畜”,善群、好仁、死义、知礼。善群,羊喜欢聚群。好仁指羊善良,有角但不好斗。死义指羊被宰杀时安静,视死如归。知礼指羊知恩,羊羔跪乳象征孝道。
关于羊年的翻译也有争议。英格兰《曼彻斯特晚报》曾提出了这个问题:“月底我们就要跨入中国农历公羊(ram)年了,或者应该叫绵羊(sheep)年?还是山羊(goat)年?”从文化内涵的角度,英文单词“sheep”(绵羊)更符合中国传统文化中羊温顺,甚至有点柔弱的形象。
🐒猴:monkey
猴与”侯“同音,猴子骑马寓意马上封侯;猴向枫树上挂印寓意封侯挂印;一只猴子骑在另一只猴子背上寓意辈辈封侯。猴爱吃桃,桃子象征长寿,民间剪纸也常见“猴桃瑞寿”图案,取长寿之意。
🐓鸡:rooster
古代计时简陋,雄鸡司晨成日出而作的号令。东晋祖逖“中夜闻荒鸡鸣,曰‘此非恶声也’,因起舞庭中”,发愤报国,史称闻鸡起舞。
英语中很多单词有鸡的意思,chicken泛指鸡、鸡肉,也有胆小者的意思,hen特指母鸡,rooster特指公鸡。所以我们选择rooster,更有雄赳赳、气昂昂的积极意义!
🐶 狗:dog
狗代表忠诚。《述异记》载,魏晋陆机的“黄耳”,为主人送信,劳累而亡。古人还认为日月食是天狗所吞。
🐷 猪:pig
猪有“乌金”之名,父系氏族公社时期,猪是财富标志。豕是士庶以下平民的祭品,以豕为之,陈豕于室,合家而祀,即“家”字。
你买蛇年年画了吗?有啥想吐槽的可以来评论区说说哦!
免费领取英语口语1对1体验课
精准测评,量身定制个性化学习方案
外教1对1实景角色演练, 学完自然说
长按识别二维码或点击文末【阅读原文】
报名预约免费体验!