流淌在Jil Sander中的极简美

时尚   2024-10-28 20:53   中国香港  





John Pawson
Jil Sander Store上海店

//


Jil Sander精品店是上海四家不同的零售空间之一,由意大利母公司OTB开设,旨在雄心勃勃地提升该品牌在中国的知名度。继上个月在深圳开设新店之后,这是该品牌在中国的第二家门店。该店位于该市南京西路地区的JC Plaza购物中心,占地面积600平方米(6458平方英尺),横跨两层,其室内设计由创意总监Luke Meier和Lucie Meier携手伦敦建筑师兼设计师John Pawson共同完成。无论是室外还是室内,其引人注目的开放式网格立面均由红色中国花岗岩精心打造,这种材料在室内也得到了广泛应用。

The Jil Sander boutique is one of four different retail spaces in Shanghai that Italian parent company OTB has launched in an ambitious endeavour to raise its profile in China. Following last month’s opening of a new outpost in Shenzhen, it’s only the second Jil Sander store in the country. Situated at JC Plaza shopping centre in the city’s Nanjing Xi Lu area, it occupies a 600 sqm. (6,458 sq.ft.) unit spread across two floors and features an interior design by its creative directors Luke and Lucie Meier in collaboration with London-based architect and designer John Pawson. The striking open lattice façades, both outdoors and indoors, are crafted from red Chinese granite, a material which has also been extensively used indoors.








所选的设计理念以简约和内敛为核心,同时也兼顾了光线、色彩、线条和材料之间的平衡,显然没有牺牲功能性。Jil Sander与大自然和户外生活的紧密联系,首先于2019年米兰国际家具展(Salone del Mobile)期间在其品牌总部通过艺术家Linda Tegg打造的一处茂盛的植物装置得以展现。对于这一全新的零售空间,这对夫妻档发起了一个与之相关的新项目,即店内将以手工特制的花盆,每月轮换展示绿植和花卉装置。全新的吉尔·桑德精品店备有该品牌的全系列男装、女装、配饰、鞋履、手袋、小型皮具和珠宝饰品。


The chosen design codes are anchored by simplicity and understatement, but also take into account a balance between light, colour, line and materials, and obviously without compromising functionality. Jil Sander‘s affiliation with nature and life outdoors was first demonstrated in 2019 during Salone del Mobile in Milan with a lush plant installation by artist Linda Tegg at the brand’s headquarters. For this new retail space, the husband-and-wife duo initiated a new and related project which sees the store adorned by a monthly rotation of green plants and flower installations in specially handcrafted pots. The new Jil Sander store stocks the brand’s full range of men’s and women’s apparel, accessories, shoes, bags, small leather goods and jewellery pieces.













项目地点 | 中国上海

Project Address | Shanghai, China

空间摄影 | 隋思聪

Space Photography | Sui Sicong







John Pawson,大英帝国司令勋章(CBE)获得者,四十余年始终致力于创作严谨简约的建筑作品,这些作品虽以基础元素为核心,却又不失谦逊之态。他的作品涵盖多种规模和类型的建筑,包括私人住宅、宗教建筑、画廊、博物馆、酒店、芭蕾舞布景、游艇内部装饰,以及一座横跨湖泊的桥梁。

John Pawson CBE has spent over forty years making rigorously simple architecture that speaks of the fundamentals but is also modest in character. His body of work spans a broad range of scales and typologies, from private houses, sacred commissions, galleries, museums, hotels, ballet sets, yacht interiors and a bridge across a lake.
正如Alvar Aalto的青铜门把手被形容为“建筑的握手”,通过视觉所见或双手所触来感知空间哲学的精髓,亦是Pawson作品中的一个决定性特征。他的方法是,将建筑和设计委托任务以完全相同的方式处理,其基础便是“一切建筑”。
As Alvar Aalto’s bronze door handle has been characterised as the ‘handshake of a building’, so a sense of engaging with the essence of a philosophy of space through everything the eye sees or the hand touches is a defining aspect of Pawson’s work. His method is to approach buildings and design commissions in precisely the same manner, on the basis that ‘it’s all architecture’.
无论是修道院、住宅、炖锅还是芭蕾舞,一切都可以追溯到对体量、容积、表面、比例、连接、几何、重复、光线和仪式这一系列持续关注上。通过这种方式,即便是像叉子这样不起眼的东西,也能成为我们生活方式和价值观念等更广泛思想的载体。

Whether at the scale of a monastery, a house, a saucepan or a ballet, everything is traceable back to a consistent set of preoccupations with mass, volume, surface, proportion, junction, geometry, repetition, light and ritual. In this way, even something as modest as a fork can become a vehicle for much broader ideas about how we live and what we value.





Taylor Knights | 老建筑的改造重生

Unknown design | 灵感剧场

GZAD覌正建筑 | 米格

Studiofour | 开放平静的现代避难所

DINZHOME
一个关于“家”与生活方式的高品位分享平台。
 最新文章