为什么在 SAP 圈子里,大家总是习惯将 SAP 发音成 S-A-P, 而不是 [sæp]?

文摘   2024-09-03 00:10   宁夏  
声明:本文仅代表原作者观点,仅用于SAP行业应用和交流,不代表任何公司。

我这个人比较懒,让我写写技术文章没问题。如果是亲自录制 SAP 相关技术视频,很早的时候我尝试过,一个短短 5 分钟的视频,后期的视频剪辑,比如配上字幕,就得花费 30 分钟左右。如果视频本身再长一些,那后期制作的时间足以将我劝退。
所以后来我直接使用剪映 App 来根据文字生成视频了。比如这个号之前发过的这些视频。
不过 App 生成的视频有个缺陷,文本 SAP 会被 AI 统一发音成  [sæp],而不是逐一将三个英文字母念出来:S-A-P. 
[sæp]的发音听起来感觉怪怪的。
那么为什么 SAP 圈子里的从业者们,总习惯将 SAP 发音成 S-A-P?
Quora 上讨论这个问题的人还不少。
被 Quora 系统标注成最佳答案的回答是这样的。这位朋友首先老老实实解释了 SAP 代表 Systems,Applications 和 Products 的缩写,笔者在我的这篇文章 ABAP 真的会过时吗?聊聊 ABAP 的过去,现在和未来 里也提到了。
然后这位朋友提醒我们,SAP 这个单词在德语俚语里代表。所以,这位朋友建议在和德国 SAP 从业者进行电话或者现场交流时,千万不要将 SAP 进行连读。
不过,在这条回答下面,马上就有其他朋友表示反对。这位名叫 Uthaman 的朋友声称,他就住在德国,身边的德国人都选择连读的方式。不过他也同意,SAP 既然是三个单词的首字母缩写,那么发音成 S-A-P 也很合理。他提到 sap 在德语中并不意味着猪
并且,Uthaman 将这种误解,甩锅给了三哥的培训机构。
另一位叫 PaxiFixi 的朋友也表示赞同。这个朋友的回答应该说更权威,因为他就是德国人。PaxiFixi 告诉大家,sap 甚至不是德语里的一个单词,更别提代表猪了。在德语里,具有猪含义的单词,只有 Schwein, Ferkel 和 Sau 这三个。
另一位朋友也向他身边的德国本土朋友做了求证,也得到了同样的回答:在任何德国方言中,sap 这个单词都和猪没有任何关联
最后,这位朋友也对阿三的痴迷,颇有微词。
有一个朋友干脆使用了 Google Translator,来证明 pig 在德语里,并没有映射成为 sap.
不过,虽然我们都习惯了将 SAP 发音成 S-A-P,即 Ess-ay-pea,但还是有朋友提出反对意见。
这位朋友的观点就是,“因为 SAP 是缩写词,所以应该发音成 S-A-P”,这种观点站不住脚。反例就是 ABAP,HANA,TREX 这些。虽然它们也都是缩写词,但大家一般都不会发音成 A-B-A-P,H-A-N-A,T-R-E-X, 而是进行一定程度的连读,比如 A-BA-P,HA-NA,T-REX. 如此说来,SAP 读成 [sæp] 也未尝不可?
所以这个问题看起来不会有标准答案,因为大多人都习惯了现在的发音方式,所以也就跟着沿用了下来?
不知各位 SAP 从业者你们对这个问题有什么看法?

版权归原作者所有,如有侵权请联系删除。

免责声明:本文所用视频、图片、文字如涉及作品版权问题,请第一时间告知,我们将根据您提供的证明材料确认版权并按国家标准支付稿酬或立即删除内容!本文内容为原作者观点,并不代表本公众号赞同其观点和对其真实性负责。

ERP全球顾问云平台
ERP知识和技术分享!仅为个人言论,不代表任何公司!
 最新文章