《战国策》186《苏秦为赵合从说楚威王》

文化   2024-10-08 18:52   河南  

《战国策》186《苏秦为赵合从说楚威王》

刘向

苏秦为赵合从,说楚威王曰:“楚,天下之强国也。大王,天下之贤王也。楚地西有黔中,巫郡,东有夏州、海阳,南有洞庭、苍梧,北有汾、陉之塞、郇(xún)阳。地方五千里,带甲百万,车千乘,骑万匹。粟支十年,此霸王之资也。夫以楚之强与大王之贤,天下莫能当也。今乃欲西面而事秦,则诸侯莫不西面而朝于章台之下矣。秦之所害于天下莫如楚,楚强则秦弱,楚弱则秦强,此其势不两立。故为王至计,莫如从亲以孤秦。大王不从亲,秦必起两军:一军出武关;一军下黔中。若此,则鄢、郢动矣。臣闻治之其未乱,为之其未有也;患至而后忧之,则无及已。故愿大王早计之。

“大王诚能听臣,臣请令山东之国,奉四时之献,以承大王之明制,委社稷宗庙,练士厉兵,在大王之所用之。大王诚能听臣之愚计,则韩、魏、齐、燕、赵、卫之妙音美人,必充后宫矣。赵、代良马橐他,必实于外厩。故从合则楚王,横成则秦帝。今释霸王之业,而有事人之名,臣窃为大王不取也。

夫秦,虎狼之国也,有吞天下之心。秦,天下之仇雠也。横人皆欲割诸侯之地以事秦,此所谓养仇而奉雠者也。夫为人臣而割其主之地,以外交强虎狼之秦,以侵天下,卒有秦患,不顾其祸。夫外挟强秦之威,以内劫其主,以求割地,大逆不忠,无过此者。故从亲,则诸侯割地以事楚;横合,则楚割地以事秦。此两策者,相去远矣,有亿兆之数。两者大王何居焉?故弊邑赵王,使臣效愚计,奉明约,在大王命之。”

楚王曰:“寡人之国,西与秦接境,秦有举巴蜀、并汉中之心。秦,虎狼之国,不可亲也。而韩、魏迫于秦患,不可与深谋,恐反人以入于秦,故谋未发而国已危矣。寡人自料,以楚当秦,未见胜焉。内与群臣谋,不足恃也。寡人卧不安席,食不甘味,心摇摇而悬旌,而无所终薄。今君欲一天下,安诸侯,存危国,寡人谨奉社稷以从。”

【译文】

苏秦为赵国进行合纵联盟去游说楚威王,说:“楚国是天下强国,大王是天下的贤主。楚国西有黔中、巫郡,东有夏州、海阳,南有洞庭、苍梧,北有汾、陉、郇阳,全国土地方圆五千里,战士百万,战车千辆,战马万匹,粮食可供十年,这是建立霸业的资本。凭楚国的强大,大王的贤能,天下无人能够抵挡。现在竟然打算西向听命于秦国,那么诸侯无不西向入朝秦国的章台之下了。秦国最引以为忧的莫过于楚国,楚国强盛则秦国削弱,楚国衰弱则秦国强大,楚、秦两国势不两立。所以为大王考虑,不如六国结成合纵联盟来孤立秦国。大王如果不组织六国合纵联盟,秦国必然会从两路进军,一路出武关,一路下黔中。这样,楚都鄢、郢必然会引起震动。我听说:‘平定天下,在它还未混乱时就要着手;做一件事在未开始时就要做好准备。’祸患临头,然后才去发愁,那就来不及了。所以,我希望大王及早谋划。

大王如果真的能听取我的建议,我可以让崤山以东的各国一年四季都来朝贡,奉行大王的诏令,将国家和宗庙都委托给楚国,训练士兵,来供大王使用。如果大王真的能听从我的愚计,那么,韩、魏、齐、燕、赵、卫各国的歌女和美人必定会充满您的后宫,赵国、代郡的良马、骆驼一定会充满您的马厩。所以说,实现了合纵联盟,楚国就能称王;实现了连横联盟,秦国就会称帝。现在您放弃称王、称霸的大业,反而落个‘侍奉别人’的恶名,我私下实在认为大王不该这样做啊。

秦国是如同老虎豺狼一样地贪婪的国家,并且有吞并崤山以东六国的野心,秦国是各个诸侯共同的仇敌。主张连横的人却想以割让诸侯的土地去侍奉秦国,这就是所谓的奉养仇敌的做法啊!身为人臣却要主张割让主人的土地,来结交虎狼一样的秦国并使它强大起来,来侵略天下各国,最终遭受到秦国带来的祸患,但根本不顾自身将要遭受的灾祸。至于对外依靠强秦的威势,对内胁迫自己的国君,来割让自己国家的土地,大逆不道不忠不义,没有比这更严重的了。所以说,实现合纵联盟,那么各个诸侯国就会割让土地来侍奉楚国;实现连横联盟,楚国就得割让土地来侍奉秦国。合纵与连横这两种谋略,相差十万八千里。对于这两个谋略,大王如何取舍呢?因此,敝国的国君赵王特派我来献上这个愚计,想共同遵守合纵盟约,如何取舍全在大王的决定。”

楚王说:“我的国家,西边与秦国相接,秦国有夺取巴蜀,吞并汉中的野心,秦国贪狠暴戾如同虎狼,不可能和它友好。而韩、魏两国迫于秦国的威胁,又不能和他们深入地谋划合作,如果和他们深谋,恐怕他们反会投入秦国的怀抱。这样,计谋还没有付诸实行,楚国就会大祸临头。我自己考虑,单凭楚国来对抗秦国,未必能够取得胜利;与群臣的谋划,也没法依靠,我寝食难安,心神不定,好像风中旗子飘荡不定,终无所托。现在您想统一天下,安定诸侯拯救危国,我完全同意参加合纵联盟。”

【注释】

1.从:(zong纵)古通“纵”。古人认为,南北为纵向,东西为横向,这里用为合纵之意。

2. 郇(xún)阳:郇阳,中国古地名,《战国策》、《史记·苏秦列传》等对其有记载。有顺阳说(现河南省淅川县)、临猗说(现山西临猗南)等多个版本,其中临猗说较为权威,但其具体位置待考。郇(xún):中国周代诸侯国名,在今山西省临猗县西南。

3.乘:(shèng圣)古时一车四马为一乘。

《诗·秦风·渭阳》:“何以赠之?路车乘黄。”

《诗·大雅·崧高》:“王遣申伯,路车乘马。”

4.事:《玉篇·史部》:“事,奉也。”作动词,这里用为侍奉之意。

5.西面:原作南面,据《史记》及鲍本等改。章台:秦国建筑,在咸阳。

6.从亲:即合纵,亲密结盟。

7.治之句:在动乱未出现前治理,在事情未发生前预备。

8.橐他:据说是产于匈奴的一种奇兽。他,一作驼。

9.外厩:马厩。

10.释:这里用为舍弃、抛弃之意。

11.窃:这里用为私下之意。

12.仇雠:仇人。大怨曰雠,雠同仇。

13.亿兆之数:本指数量大,这里形容差距大。

14.居:处,指选择。

15.悬旌:悬挂的旗帜,遇风则飘。旌,古代用牦牛尾或兼五采羽毛饰竿头的旗子,为旗帜的总称。

16.无所终薄:没有地方栖息,特指楚王内心不安。薄,同泊。


《战国策》01《秦兴师临周而求九鼎》

《战国策》02《秦攻宜阳》
《战国策》03《东周与西周战》
《战国策》04《东周与西周争》
《战国策》05《东周欲为稻》
《战国策》06《昭鱼在阳翟》
《战国策》07《秦假道于周以伐韩》
《战国策》08《楚攻雍氏》
《战国策》09《周最谓吕礼》
《战国策》10《周相吕仓见客于周君》
《战国策》11《周文君免士工师藉》
《战国策》12《温人之周》
《战国策》13《或为周最谓金投》
《战国策》14《周最谓金投》
《战国策》15《右行秦谓大梁造》
《战国策》16《谓薛公曰》
《战国策》17《齐听祝弗》
《战国策》18《苏厉为周最谓苏秦》
《战国策》19《谓周最曰仇赫之相宋》
《战国策》20《为周最谓魏王》
《战国策》21《谓周最曰魏王以国与先生》
《战国策》22《赵取周之祭地》
《战国策》23《杜赫欲重景翠于周》
《战国策》24《周共太子死》
《战国策》25《三国隘秦》
《战国策》26《昌他亡西周》| 反间计的典型案例
《战国策》27《昭翦与东周恶》
《战国策》28《严氏为贼》
《战国策》29《薛公以齐为韩魏攻楚》
《战国策》30《秦攻魏将犀武军于伊阙》

古诗词文欣赏
为往圣继绝学,为万世开太平
 最新文章