只要我有一点时间,我就喜欢拿起一本书为大家朗读一些片段。也希望喜欢发音与表达的伙伴可以和我一起真正地将原著朗读出来,感受英音带给名著的魅力。
今天,我来和大家一起分享英国作家詹姆斯·克莱维尔的小说《将军》。网飞于今年再度翻拍成了电视剧,成为今年神剧之一。找个安静的角落,放松下来,和我一起将它读出来。
Brainy is the New Sexy!
用新鲜书单,3分钟升级英语力、性感力!
领 读 人
船长Kevin
01
导读开始
出生于澳洲,在英国长大的James Clavell是当代著名的作家。他有相当多的作品被拍成了电影电视剧。其中就有他以亚洲作为故事创作背景的系列Asian Saga(亚洲传奇),分别由King Rat《鼠王》, Tai-Pan《大班》, Shōgun《将军》, Noble House《大班之家》, Whirlwind《旋风》, Gai-Jin《外国人》这6部不同时代不同地区为背景的小说组成,描述了西方人与亚洲文化的互动与复杂关系.
(1980年电视剧《幕府将军》 当年在美国也创下超高收视率)
Shōgun是其中相当有名的一部小说,在西方通俗读物中知名度很高。小说以真实历史为背景,以历史人物为原型构建起了一个虚构的平行世界。由于高度还原的历史事件和人物,读者可以将故事中的人物直接和历史人物对应起来。历史上,英国航海家William Adams远航至日本,成为了第一位英国出身的日本武士,由德川家康起名三浦按针。小说里的角色则是John Blackthorn和吉井虎永。
翻拍的电视剧评分相当高,很多观众认为是神剧。这部10集且只有一季(无续集计划)的电视剧由真田广之担任制作人导演及主演,可见倾注了他大量的创作理念,不仅细节高度还原,有原著故事的加持,让观众一集一集地跟随想要探究最终的结局。
02
中文大意
狂风撕扯着他,他感觉到风的咬噬深入骨髓,他知道如果三天内他们不能登陆,他们都会死在海上。他想,这次航行已经死了太多人,我是个濒死船队的领航员。五艘船只剩一艘——从一百零七名船员中剩下二十八人,现在只有十人能行走,其余的几乎濒临死亡,船长也是其中之一。没有食物,几乎没有水,现有的水也是咸的和污浊的。他的名字叫约翰·布莱克索恩,他独自站在甲板上,只有弓桅上的瞭望手——哑巴萨拉蒙——蜷缩在背风处,注视着前方的海面。
03
发音练习讨论
有学员在操练过程中对软件提出过是否可以一句句反复播放,从而可以跟读模仿的想法。这当然要讲给技术公司来解决或者考虑,不过从这个问题,我倒是想到了发音练习中有一些小小的建议想和大家分享。
我们在练习发音过程中,都会倾向首先用听力来指导自己或者辨别出差别,都会希望能够一句句的模仿,认为模仿是最关键的。这些较为普遍的看法都是有它们积极的作用的,但可能我们更需要全面地看待这些方法,因为他们可能只适用于特定的场景或者时间。
发音练习其实和练习写字(不是指学会写字,而是写一手好字)很相似。如果只是依赖描红是无法写出好字的,因为你的注意力只会关注在是否笔画写到了规定线条的外面,而缺少对于字体架构的分析和比较。发音练习中跟读句子或者模仿示范音也是一样的道理,模仿的作用更多地体现在儿童语言窗口期,而对于成年人的作用非常有限,这也就是为什么很多伙伴们发现一旦没有了示范音,自己立刻变回了原型。卡拉OK式的练习方法,并不能真正帮助你建立起准确的发音能力。我们需要在分析和了解示范音架构的基础上,再进行差距的缩小,并最终形成既符合目标语言特征,又有自己风格的表达方式。这也是我们在《船长朗读进阶班》中讨论和操练的。
这篇《幕府将军》是这一期《船长朗读进阶班2024春》我们正在练习的作品之一,在我的示范朗读之后,期待学员们精彩纷呈的结业作品,打磨出播音级英语语音能力的魅力。
03
往期经典回顾
船长读炉边故事45《霍比特人》01
船长读炉边故事46《霍比特人》02
船长读炉边故事47《霍比特人》03
船长读炉边故事48《霍比特人》04
船长读炉边故事49《霍比特人》05
每天千万人次熟悉的城市声音名片;
近20年上海电台中英文节目主持人;
获得上海外语节目最高奖第四届“银鸽奖”;
上海地铁全网各线英语广播播报;
持有英国剑桥大学英语教师资格证(CELTA);
进修于英国伦敦大学学院(UCL)、加拿大不列颠哥伦比亚大学(UBC);
英语正音专家;
国际品牌及会议英语宣传片配音;
坚持亲自点评社群内学员发音作业,迄今累计数万条,陪伴众多学员提高完善英语发音。
55期船长朗读纠音班
学员分享
参加英音朗读社群
加入英音朗读社群
如何加入万人英音朗读社群:
在公众号对话框直接发送关键字“朗读”,即可获得入群微信号。
邀请获得通过,进入社群后,请查看群公告,了解社群活动的信息。