潮 流
人 气
谈 资
中国乐评人唐若甫近日撰文,透过国际媒体向柏林爱乐乐团推荐了数位中国作曲家,以期乐团在下次的访华中考虑上演中国作曲家的创作,尤其是当代作曲家的作品。
由唐若甫用英文写成的长篇深度报道《中国文化在菜单里,在节目单外》刊登于以独立果敢和标新立异闻名的德国独立古典音乐网刊VAN英文版,在海外引起轰动。
这是唐若甫撰写并刊登在VAN英文版的第二篇深度文章,每篇文章都引起海外震动。
该网站的名称取自德国作曲家路德维希·范·贝多芬Ludwig van Beethoven的中间名Van,亦是向贝多芬的独立果敢和标新立异看齐、致敬。
这篇文章细致分析并深究了柏林爱乐乐团2024年访华的节目构成和来龙去脉,透露了中文语境和中国媒体少有涉及的敏感话题,包括柏林爱乐乐团巡演曲目是如何制定及策划的内幕。
文章用英文于7月初写成,7月11日刊出。交稿后,杂志编辑部认为文章意义重大,从中国乐评人的独特视角讲述了在中国发生的古典音乐事件,便将文章从英文翻译成德文,于7月10日先期刊出于VAN。
英文文章被翻译成德语,英文版和德文版同期刊出,这在VAN的历史上极为罕见。
这也是唐若甫的文章第三次被翻译成德语刊登在德国权威媒体,这也是他第七篇被翻译成德语在德国刊载的深度文章。他致力于在国际层面讲好中国故事。
文章最后,唐若甫冷静分析了柏林爱乐历次访华演出的亚裔作曲家的作品及现当代音乐脉络,继而向柏林爱乐乐团列举了十位中国作曲家。这十位中国作曲家的音乐均由国际知名出版社出版,他们的作品均在海外颇受欢迎并由欧美名团演出或录音。其中四位在美国定居,六位在中国生活。
感兴趣的读者和业内人士不妨通过文章标题搜索正文,一探究竟。
作为在国际顶尖和权威媒体频繁刊出的中国乐评人,唐若甫对柏林爱乐乐团历次访华的驻场模式,还有向海外推荐中国作品的方法进行着持续不断,历时多年的独立前沿研究和学术探索。
研究成果和学术总结都以深度文章的形式,用中文和英文撰文刊载在国内外权威媒体和专业媒体,还被译成德语,供国际读者和业界分享。
*********
No. 2 4 4 4