更多英语优质资源
请加入“Love English 2”知识星球
在政治评论的海洋中,The Case for Trump 宛如一座灯塔,为我们照亮了理解特朗普时代的独特路径。
这本书由维克多・戴维斯・汉森所著,它以犀利且深刻的视角剖析了特朗普这位极具争议的人物。从特朗普踏入政治舞台的那一刻起,世界就为之瞩目,而汉森在书中抽丝剥茧,揭示了背后被许多人忽视的逻辑。
书中指出特朗普在经济政策上有着别样的考量。他的减税政策并非盲目之举,而是旨在为企业松绑,激发市场活力。那些因减税而增加的企业利润,犹如注入经济肌体的新鲜血液,为扩大生产和就业创造了可能。在贸易领域,特朗普的强硬举措虽饱受争议,但从国内产业保护的维度看,是为了捍卫美国本土制造业等产业的利益,让美国在全球经济博弈中重塑自身地位。
在移民问题上,作者阐释了特朗普强硬政策的出发点。通过加强边境管控,特朗普试图解决非法移民对美国社会资源和就业机会的冲击,这是从维护美国本土公民权益角度出发的一种探索。
更值得一提的是,作者对特朗普打破传统政治风格的解读。他那直抒胸臆、借助社交媒体发声的方式,让政治话语不再被精英阶层垄断,拉近了与普通民众的距离,使得政治回归大众视野。The Case for Trump 为我们提供了一个全面且深入了解特朗普时期美国政治经济局势的窗口,无论你是政治学者、时事爱好者还是对国际政治有着浓厚兴趣的读者,都能从中获得深刻的启示。
快来加入我们吧!请加入“Love English 1”书友会微信群。二维码失效后可加小编微信:LoveEnglish01。
“特朗普看到了为美国内陆劳动人民辩护的政治机会,这些人遭到了两党沿海精英的蔑视。”
英文:"Trump saw the political opportunity to defend the working people in the inland of the United States, who were despised by the coastal elites of both parties."“特朗普凌乱无章的做法和打破常规的风格,对一位试图向两党僵化共识发难的候选人,可能是必要之举。”
英文:"Trump's messy approach and unconventional style may be necessary for a candidate trying to challenge the rigid consensus of the two parties."“在冷战结束后的几十年,这种共识一直是美国政治的特征。而特朗普打破了这种旧秩序。”
英文:"In the decades after the end of the Cold War, this consensus has been a characteristic of American politics. And Trump has broken this old order."“他(特朗普)的减税政策并非盲目之举,而是旨在为企业松绑,激发市场活力。”
英文:"His tax cut policy is not a blind move, but aims to loosen the reins on enterprises and stimulate market vitality."“在贸易领域,特朗普的强硬举措虽饱受争议,但从国内产业保护的维度看,是为了捍卫美国本土制造业等产业的利益。”
英文:"In the field of trade, although Trump's tough measures are controversial, from the perspective of domestic industry protection, they are to defend the interests of the American local manufacturing and other industries."
往期回顾