粉丝专属福:
Two soldiers who were caught having boozy late-night sex in the cockpit of a Apache helicopter have triggered a safety review by the military.
两名士兵被发现于深夜在一架阿帕奇直升机的驾驶舱内酗酒并发生性行为,此事引发了军方的一次安全审查。
The drunken pair were reportedly found naked from the waist down after squeezing themselves into the back of the multi-million pound, two-seater AH-64 chopper.
The soldiers' antics were discovered after military mechanics ventured outside to put rain covers over the aircraft following a service.
However, upon hearing unusual noises coming from the direction of the chopper, the personnel then spotted the copter's rotor blades bouncing up and down in the darkness.
在一次维护保养之后,军方的机械师们到外面给飞机罩雨布时发现了这两名士兵的荒唐行为。然而,在听到直升机方向传来异常声响后,这些工作人员随后看到直升机的旋翼桨叶在黑暗中上下晃动。
Ground crew ventured over to the aircraft and opened the doors to discover the male and female soldiers half-naked in the cramped rear confines.
地勤人员走到飞机旁并打开舱门,发现一男一女两名士兵在狭窄的后座区域半裸着。
The couple were quickly ordered out of the aircraft, which belonged to the Army Air Corps' 654 Squadron and regularly carries Hellfire missiles, with a safety review subsequently ordered by the Military Aviation Authority.
这对男女很快就被责令离开这架隶属于陆军航空兵第 654 中队且经常挂载 “地狱火” 导弹的飞机,随后军事航空管理局下令进行安全审查。
The incident, which is believed to have taken place in 2016, has only now come to light following a computer glitch.
glitch /ɡlɪtʃ/ n.小故障;差错;小毛病
词源同glide,滑动。
Manufacturing glitches have limited the factory's output.
生产中的故障影响了该厂的产量。
A report on the incident submitted to the Military Aviation Authority said: “It became apparent that the rear cockpit was occupied by two people engaged in sexual intercourse. Both were naked from the waist down — the male in uniform, the female in civilian attire.
一份提交给军事航空管理局的关于该事件的报告称:“很明显,后座驾驶舱里有两个人正在发生性行为。两人腰部以下都是赤裸的 —— 男方穿着制服,女方身着便装。
"They were ordered to exit the cockpit and get dressed. Both parties were serving soldiers. Both showed symptoms of intoxication.”
来源:https://www.lbc.co.uk/news/drunken-soldiers-caught-during-apache-cockpit-romp-spark-military-safety-review/