意大利的“绿帽子节”,究竟是个什么奇妙的日子?

文摘   2024-11-22 10:15   意大利  


* 文末有意语干货


在意大利的十一月,有一个著名的圣马丁节(Il giorno di San Martino),但令人意想不到的是,这一天竟然还是“绿帽子节”!今天,就让我们来看看这个奇妙的日子吧。



从罗马士兵到“圣马丁”


在意大利以及欧洲,11月11日圣马丁节是一个很受欢迎的纪念日。圣马丁是有着“欧洲修道院之父”之称的著名意大利主教,也叫:图尔的马丁(Martino di Tours)



马丁生活在公元4世纪,出生于一个罗马军官家庭。他从小就对基督教感兴趣,常常背着父母去教堂。长大后,马丁顺从父亲的意愿入伍,成为一名罗马士兵。


他随军征战途径法兰西时,天气寒冷还下起了雨。在进入城门的时候,马丁所骑的马儿突然在城墙外停住脚步,死活不走了。


马丁正纳闷呢,却发现,有一个衣不蔽体的乞丐,蜷缩在城墙下,在寒风中瑟瑟发抖。这个年轻的士兵心生怜悯,毫不犹豫地把自己昂贵的大红斗篷割下一半,赠予乞丐。结果他的同伴得知后,还嘲笑了他半天。



当晚,马丁梦见耶稣身披他那半件斗篷,对他说:“你帮助的人,是我。”梦醒后,马丁受到了极大的触动,坚定了他对基督教的信仰。这就是著名的马丁“割袍赠乞”的传说。


当然,在有的版本中,马丁把斗篷割下赠予乞丐之后,原本阴郁的天空,瞬间晴朗,太阳驱散了寒冷,这便是意大利俗语中的:“estate di San Martino”——“圣马丁之夏”。



马丁退伍后,成为一名虔诚的基督徒,在山中隐修。公元361年,马丁重返曾经战斗生活过的高卢,在那里建立了欧洲第一个修道院。之后,人们推举他为主教,成为图尔的马丁(Martino di Tours)。



11月11日,马丁的葬礼在图尔举行,为了纪念他,人们把这个日子定为圣马丁日(San Martino)。如今,圣马丁被看作是穷人和士兵的主保圣人。他是意大利及欧洲最受群众喜爱的圣人之一。



从圣人纪念到“绿帽节”


实际上,圣马丁日的庆祝习俗,来源于意大利民间的秋季节庆活动。当时的宗教统治者有意把“圣人纪念”与“民俗”整合,用来覆盖原本的“异教徒节日”。


今天人们在圣马丁日吃煮鹅、栗子,品尝新酿制的美味葡萄酒等习俗,其实都源自早期民间的庆丰收活动。


11月份正值秋冬交界,是意大利民间庆祝秋收的重要日子,而圣马丁葬礼恰好也是11月份,结合他慷慨救济穷人的事迹,把圣马丁纪念日安排在这个时间段,也显得顺理成章。



而“绿帽子节”的产生似乎与圣马丁关系不大,反而是与意大利民间的秋收庆祝和狂欢节有关。尽管“绿帽子节”诞生的具体时间没有定论,但主流说法之一,是来自古代每年11月份的狂欢节。


在古代意大利地区,每年11月都会举行十多天的狂欢节,在这段时间,常有人“把持不住”。而惨遭“戴绿帽”的丈夫则成为人们嘲笑的对象,他们要在模拟狩猎活动中扮演“鹿”,供人们“围猎”取笑。



另一种说法是,这个传统可能源于古老的罗马传说。战神马尔斯(Mars,为Martin的缩写)与维纳斯通奸,被维纳斯的丈夫——火神(Vulcan)撞破。愤怒的火神把这俩关进铁笼,向众神讨个说法。


然而,奥林匹斯众神反而嘲笑这个相貌丑陋、身有残疾的丈夫,这让火神非常痛苦。好么,这真是“颜值即正义”的罗马神话版。而这个令人心酸的情节也衍生出了意大利成语——“cornuto e mazziato”,指的是受了委屈还要遭受嘲弄的人。



意大利语用“portare le corna”或“essere cornuti”隐含地表示,被“戴绿帽”的丈夫往往是最后一个知道事实的人,因为别人会看到他头上的角,而他自己却看不到。——这或许也是让遭遇背叛的丈夫扮演“鹿”的原因。


今天的圣马丁纪念日,许多人祝他们的朋友“圣马丁快乐”,只是开玩笑,并没有嘲弄的意思。不过相关的庆祝活动也是够无厘头,有的地区甚至还会搞一个“绿帽子加冕”活动。不得不承认,意大利人还是挺会玩的。



拓展阅读


 原文

Le usanze popolari connesse, in Europa, con il nome di questo santo dipendono in gran parte dalla posizione calendariale della sua festa (11 nov.), che cade nell'autunno avanzato, periodo della svinatura, tempo di abbondanza dopo tutti i raccolti ultimati e, nello stesso tempo, momento di cambiamento climatico


La festa è celebrata nelle campagne con la consumazione di cibi particolari sia in Italia (tacchino, cicerchiata) sia altrove (Germania: oca, dolci speciali).


 译文

在欧洲,与这位圣人的名字相关的流行习俗主要取决于他的节日(11 月 11 日)在历法上的位置,这一天正值深秋,是葡萄酒制作的季节,也是丰收的季节,同时还是气候变化的季节。

无论是在意大利(火鸡、香草豌豆)还是在其他地方(德国:鹅、特殊糖果),人们都会在乡下吃特殊的食物来庆祝节日。


 知识点小拓展:)


今天一起来看一个值得学的单词:)

usanza:风俗,习俗

🖊 圣诞马上就要到了,他们的传统习俗
In Italia è usanza scambiarsi i regali a Natale.🎄
意大利在圣诞节时交换礼物是一个习俗。

🖊  民俗和传统是一个名族的根基
Dovremmo preservare le nostre tradizioni e usanze,perché sono parte della nostra identità.
我们应该保护好我们的传统和习俗,因为它们是我们身份的一部分。



结语


随着基督教在意大利变成主流,许多意大利民俗庆日被宗教节日所取代。但老百姓对传统习俗的执着,也“改造”了这些宗教节日,形成了今天“意大利味”的独特节日。



参考:

https://www.italyheritage.com/traditions/calendar/november/11-11-san-martino.htm

https://lifeinitaly.com/celebrating-san-martino-italy/

https://www.santiebeati.it/dettaglio/25050

https://www.treccani.it/enciclopedia/martino-di-tours-santo_(Enciclopedia-Italiana)/

https://www.treccani.it/enciclopedia/martino-di-tours-santo/

https://www.napolitoday.it/cultura/curnuto-mazziato-che-significa.html

图片来源:

https://en.wikipedia.org/wiki/Martin_of_Tours

https://pixabay.com/

https://www.inyourpocket.com/poznan/st-martins-day-the-festival-the-flavours-the_4327f

https://www.petrexgmbh.com/feast-of-saint-martin/

https://fineartamerica.com/featured/venus-disarming-mars-studio-of-anthony-van-dyck.html

https://iltorinese.it/wp-content/uploads/2020/11/7D6ED5E9-3220-4DF9-A863-8D444B79C8D4.jpeg




撰文:蓊郁

校正:Marco & 珊珊
版权 © Marco意大利语
侵权必究!



中外教真人出镜,双人精讲双重保障

课后辅导答疑,永久观看


语法课试听:Ci 的用法,彻底弄清楚!


你也可以完胜语法,加入我们自主研发系统语法课,轻松高效学语法,提升输出输入能力,加入全套终极完胜语法课:



完胜语法+扎实B1,自主研发系统语法课+B1全套10主题单元,高效掌握语法,提升输入输出综合能力,加入特惠精品组合:



完胜语法+扎实B2,自主研发系统语法课+B2全套10主题单元,高效掌握语法,提升输入输出综合能力,加入特惠精品组合:



想系统学习意大利语的小伙伴,欢迎加入我们:A1|A2|B1|B2|语法|发音|听说读等精品课程。还有一套免费的意大利语零基础课程可帮小伙伴们轻松入门。


课程咨询请添加珊珊微信:shanshanzhang15


“意大利语教学:我们是认真,严谨,负责的!” Marco & 珊珊


阅读原文试听学习课程:)

说说说意大利语
Marco意大利语:米兰资深外教Marco,专业中教珊珊,一起愉快学最纯正,地道实用意大利语!:)
 最新文章