四六级翻译旅游篇--不得不提的旅游那些事儿!

文摘   2024-08-12 10:00   辽宁  






四六级翻译旅游篇








旅游那些事



随想


正值暑假,很多同学也许就在旅行的途中,所以Alex想总结一下四六级翻译中可能出现的与旅游相关的词组和表达!


1

景观:landscape/scenery

那landscape和scenery有什么区别呢?

landscape: a large area of countryside, especially in relationship to its appearance.

scenery: the general appearance of the natural environment, especially when these are beautiful. (from Cambridge Dictionary)

所以Alex想说的是,landscape偏重山水风景等自然景观,而scenery着重强调美景,两者可以互换使用!


  2  

瀑布:Falls或Waterfall

下面就是Alex拍的黄果树瀑布哈!


3

峡谷:Gorge或Canyon

山谷:Valley

山:Mountain或Hill

有些山需要用Mount,比如Mount Tai(泰山)还没考过啊!要注意哈!

峰:peak

因为Alex的名字是高峰,名字中有一个峰,所以很多学生都叫Alex,peak 峰

温泉:hot spring  记住,不是warm哈!

 

这猴哥儿泡在hot spring中,那表情太享受了有木有哈!

4

出现在四六级中的名胜古迹很多都是世界自然遗产,所以大家一定记住“世界自然遗产”如何来翻译?World Natural Heritage

世界文化遗产:World Cultural Heritage 如果指一处遗产,后面要加Site

享誉世界的秦始皇陵兵马俑就是世界文化遗产之一!有机会一定要去看看哈!


5

“风景名胜”的翻译Alex在昨天的推文中已经提到过,就是tourist attraction

“景点”是scenic spot

大家知道,我们国家的文物保护单位是分级别的,有国家级、省级、市级和区级文物保护单位。翻译如下:

National/Provincial/Municipal/District Cultural Heritage Site


6

古城:Ancient City

古镇:Ancient Town

古桥:Ancient Bridge

从来没有感觉ancient这么好用吧!

下面就是Alex拍的贵州镇远古镇!

下面再来一张古桥的照片,贵州荔波小七孔!


7

会址:Site of                  Conference

比如下图就是遵义会议会址:Site of Zunyi Conference



最后Alex要附上一张自己最喜欢的九寨沟的照片!

今天Alex讲到四六级翻译旅游篇的重点你是否都记下了呢?还是那几句话,背了你就赚了,考了你就赢了!

好书推荐


以上翻译参照《公共服务领域英文译写指南》

 





峰言峰语Alex
聊聊英语四六级、考研英语、词汇、翻译、写作那些事儿!
 最新文章