Happy Mid-Autumn Festival! (内含中秋节六级翻译真题和Alex最喜欢的一个词!)

文摘   2024-09-16 10:02   辽宁  
明天就是中秋节了,Alex祝大家月圆人圆事事圆满,福事乐事好事不断!为了应景,今天Alex给大家分享的是关于中秋节的六级翻译真题,Happy Mid-Autumn Festival!



【翻译原文】中国人自古以来就在中秋时节庆祝丰收,这与北美地区庆祝感恩节的习俗十分相似,过中秋节的习俗与唐代早期在中国各地开始流行,中秋节在农历八月十五,是人们拜月的节日,这天夜晚皓月当空,人们合家团聚,共赏明月。2006年,中秋节被列为中国的文化遗产,2008年又被定为公共假日,月饼被视为中秋节不可或缺的美食,人们将月饼作为礼物馈赠亲友或在家庭聚会上享用。传统的月饼上带有“寿" (longevity)、“福”或“和”等字样。

【参考译文】Since ancient times, the Chinese people usually celebrate harvest in the Mid-Autumn, which is similar to the custom of celebrating Thanksgiving in the North America. The tradition of celebrating Mid-Autumn festival became popular throughout China in the early Tang dynasty. The lunar August 15 is a day for people worshiping the moon. On this day, under the dazzling bright moon, families reunite and enjoy the moon's beauty. In 2006, Mid-Autumn festival was listed as one of China's cultural heritage, and in 2008, it was classified as a public holiday. Moon cakes, as indispensable delicious food of the festival, were gifts people sent to families and friends during the festival and usually eaten on family gatherings. There are characters of "longevity", "good fortune" and "harmony" on the traditional moon cakes.


词汇集锦:

1.worship:['wɝʃɪp] v. give worship to (God) 崇拜、崇敬或热爱(上帝)

2. dynasty: ['daɪnəsti] n. series of rulers all belonging to the same family 朝代;王朝

3. dazzling: ['dæzlɪŋ] adj. shining intensely 耀眼的

4. cultural heritage: 文化遗产

5.indispensable:[ɪndɪ'spensəb(ə)l] adj. that cannot be dispensed with; absolutely essential 不可缺少的;必需的(四六级、考研英语高频词,也是Alex最喜欢的词汇之一)

6. longevity[lɒn'dʒevɪtɪ] n. long life 长寿;长命




峰言峰语Alex
聊聊英语四六级、考研英语、词汇、翻译、写作那些事儿!
 最新文章