任务大揭秘(一):国才(石油石化)究竟考什么?

职场   2024-11-11 19:00   北京  


2024年下半年国才(石油石化)考试将于12月7日上午举行,对于众多怀揣梦想、奔赴山海的考生而言,这不仅是一次对英语沟通能力的考验与挑战,更是一次与深度接触全球能源行业的奇妙旅程!


想知道考试内容如何体现国家能源战略和国际能源形势的?任务题型是如何考查考生的国际传播能力的?今天,国才君以“翻译文件”为例,全方位解析考试,剖析设计理念,提供真实作答样例和建议,带大家突破考试的重重迷雾,让今后的备考之路更加顺畅!


题型介绍



国际人才行业英语考试(石油石化),简称国才(石油石化)考试(ETIC—PPI),秉承国才考试设计理念,由外语测评专家、学科专家和石油石化行业专家共同研发,考查考生在石油石化领域使用英语开展对外交流、进行国际合作、展现中国智慧、讲好中国能源故事的能力。考试分为词汇、听力、阅读、写作翻译五个模块,具体任务如下:





任务解析及作答建议


翻译文件

01 任务解析<<<<


首先,以2022年真题中的翻译文件任务为例,三个自选方向分别以长庆油田、国六标准和能源结构转型为话题,要求考生将选段翻译成英文。该任务考查了考生用英语讲述中国故事的能力。通过完成该任务,考生用英语对外讲述中国第一大油气田的发展成就,向全球展示能源行业的“中国标准”,向世界传递中国实现双碳目标的决心。通过这样的考题设置,引导考生关注中国能源行业发展,树立“四个自信”,全面提升从不同维度讲好中国能源故事的能力。体现了考试沟通中国、立足世界的理念。


Option One

Translate the following Chinese extract from a report into English.

长庆油田开发建设始于 1970 年。直到上世纪末,长庆油田产量持续在百万吨级别徘徊。进入新世纪后,在理论和技术创新支持下,长庆油田成为国内增储上产最快的油田。20 年间,油田年产量由 2000 年的 600 余万吨提升至 2020 年的6000 万吨以上,创造了国内非常规油气田高效开发的奇迹。


Option two

Translate the following Chinese extract from a report into English.

国六标准(China VI vehicle emission standards)对汽油的芳烃含量限制极为严格,对苯含量的要求甚至高于欧盟标准。这些标准使得汽车尾气中有害物质的排出量大幅降低。国家对环保问题高度重视,对石油产品的监管覆盖生产、运输、存储及终端使用的各个环节,有助于推动双碳目标的实现。


Option Three 

Translate the following Chinese extract from a report into English.

随着“2030年前碳达峰、2060年前碳中和”目标推进,中国能源结构正由高碳向低碳演变,能源系统加快向清洁化、低碳化、多元化转型。油气企业将以稳油增气、提质增效为低碳转型基础,在加强常规油气开发的同时,加大致密气、页岩气等非常规油气勘探开发力度,保持油气产量稳中有升。


02 作答建议<<<<


那考生应该如何更好地完成该任务呢?

对此任务进行作答时,应注意以下几点:

1. 通读文本,理解文本主要内容:考生在正式动笔前,应先阅读全文,熟悉文本传达的主要信息,抓住关键词。

2. 逐句翻译,充分传达文本内容:考生应将文本内容逐句进行充分、准确的翻译,避免遗漏关键信息,或多译冗余信息。同时,该任务的文本大多是行业相关的时政文本,考生在翻译时也需把握文本的基本风格,文风需正式。

3. 注重积累,多多学习行业词汇:除了考场内的作答技巧,考生也应当重视考场外的日常积累。对行业词汇的熟悉程度对本任务的完成度来说至关重要。只有把握更多的行业核心词汇,才能更准确地传达原文意思。


03 真实作答<<<<


下面国才君就以Option One的一份真实的满分作答为例,让同学们更直观地理解该任务的作答方式。


The construction and development  of Changqing oilfield began in 1970. Until the end of the last century, its production continues to hover in the million tons. After entering the new century, with the support of theory  and technology innovation, Changqing oilfield has become the fastest oil field in increasing storage in China. In 20 years, the annual output of the oilfield has increased from more than 6 million tons in 2000, to more than 60 million tons in 2020, which creats a miracle of efficient development of domestic uncoventional oil and gas fields. 


该作答内容上忠实于原文,完整译出原文内容,包含了长庆油田的建设、产量、新世纪的发展等关键信息,六个句子均内容准确,充分传递了原文意图。同时,该作答形式上自然流畅,语言规范,用词准确,译文符合原文风格。虽有少量格式和拼写错误,但不影响理解,可忽略不计,较好地完成了翻译任务。


04 评分标准<<<<


由评分标准可知,该任务包含“内容”和“形式”两个评分维度,各维度包括0分至5分共6个分数档。在内容上,考生需保证译文忠实于原文,根据准确翻译出来的句子数量会获得不同的内容分数。在形式上,考生应做到译文自然流畅,符合原文风格,同时满分也允许作答有少量的语法错误。


由该标准可知,以上译文在内容和形式上都符合5分分数档的要求,是一篇典型的满分作答。




当然,除了展示样例,国才(石油石化)考试任务覆盖了石油石化行业上、中、下游的所有工作场景,有机融合外语能力和行业特色,全面助推你成为复合型行业外语人才!如果你渴望深入探究,不妨点击查看完整的样题资料(考试大纲和样题链接)。欢迎大家与国才君并肩前行,共同迈向国际化石油行业人才的光明未来!




点击“阅读原文”

进入国才(石油石化)考试官网

国才
“职”通精彩未来
 最新文章