CATTI考试倒计时1天!考前必看的知识点总结

教育   2024-10-26 11:31   广东  



明日CATTI开考!


CATTI变成机考后

各位法语er就必须熟练使用法语键盘了

尤其是在务实考试部分

不过机考提供法语(法国)键盘和法语(加拿大)键盘等法语键盘。只需要选择自己常用键盘确保输入速度与准确度即可。


法语(法国)键盘和法语(加拿大)键盘,这两者有什么区别,如何利用它在考试中输入特殊单词?


Part.01

键盘输入

AZERTY是一种源于法国的打字机和电脑键盘的键盘布局。“AZERTY”是该键盘布局字母区第一行的前六个字母。它是仿照英文电脑键盘键盘QWERTY布局。现主要用于法国和比利时,卢森堡和瑞士的法语居民使用QWERTZ键盘。而在加拿大魁北克省的法语居民大多已经习惯使用QWERTY键盘。


首先,我们将以英文键盘为参考,对比观察法语(加拿大)键盘和法语(法国)键盘各自的特点。



法语(加拿大)键盘的字母排列与英语键盘没有任何区别,直接按照标准的英文键盘字母排布点击输入即可



法语(法国)键盘则有个别字母位置不一样如AQMWZ



特殊字母如何键入?

法语(加拿大键盘)


à:“竖线/反斜杠”键

ç:“右中括号/大括号”键

é:“问号/斜杠”键

è:“双引号/单引号”键


ù:先同时按住alt和“左中括号/大括号”,然后再打字母u


带有长音符“^”的字母:按“左中括号/大括号”打出“^”,然后再按对应的字母


带有分音符“¨”的字母:先按住shift,再按“ 右中括号/大括号” 打出“¨”,然后再按对应的字母


省音符“’”:按住shift,再按“左尖括号/逗号”键;;


法语(加拿大键盘)


ç:数字键9

à:数字键0

é:数字键2

è:数字键7

ù:ctrl+ alt+7,然后再按对应的字母u

带有长音符“^”的字母:先按“左中括号/大括号”打出“^”,再按对应的字母


带有分音符“¨”的字母:先按住shift,再按“左中括号/大括号”打出“¨”,然后再按对应的字母


省音符“’”:数字键4

引号 «  »:数字键3

句号:按住Shift键,然后再按“,”


小写œ就有些困难了

小写œ:按住Alt键,输入数字0156

大写Œ:按住Alt键,输入数字0140


综合看下来,法语(加拿大)键盘可能更符合中国人的输入习惯..?


毕竟一不留神abandonner可能会输入成qbqndonner 

(小编个人经历,两种键盘无好坏之分,大家还是在考试中选择自己常用的键盘!!)



如何利用键盘在考试中输入特殊单词:

  1. 熟悉键盘布局:在考试前,考生需要熟悉所选键盘的布局,尤其是特殊字符的位置

  2. 练习输入特殊字符:通过练习,掌握如何快速准确地输入法语中的特殊字符,这对于提高打字速度和准确度至关重要

  3. 利用快捷键:对于某些特殊字符,如长音符(^)和分音符(¨),需要使用特定的快捷键组合来输入

  4. 适应键盘变化:由于法语(法国)键盘和法语(加拿大)键盘在某些键位上有所不同,考生需要根据自己选择的键盘进行适应性练习


除了单词输入外,法语缩略语也有可能是考试的拦路虎!!


已公布的真题中,2018年实务考试中考察过国内生产总值、联合国开发计划署;2017年实务考试中考察过金砖国家、法国国际关系研究所等表达...

Part.02

法语缩略语

法语有许多常用的缩略语

这些缩略语在日常交往、工作、政治多个领域都有广泛的应用。也有可能出现在CATTI考试当中哦!

记住这些常见的缩略语及其完整形式!

CATTI




缩略语知识小测试


说出以下缩略语的中文译名

A. INSEE

INSEE

Institut national de la statistique et des études économique

国家统计与经济研究所

B. SNCF

Société Nationale des Chemins de Fer Français

法国国营铁路公司

C. OMC

Organisation Mondiale du Commerce 

世界经济贸易组织

D. FMI

Fonds Monétaire International

世界货币基金组织

点击答题丨点击选项查看答案


常见缩略语


国内生产总值

produit intérieur brut (PIB)


国民生产总值

produit national brut (PNB)


增值税

taxe sur la valeur ajoutée (TVA)


董事长

président directeur général (PDG)


中小型企业 

les petites et moyennes entreprises(PME)


法国总工会

Confédération Générale du Travail (CGT)


联合国儿童基金会

Fonds des Nations Unies pour l’enfance (UNICEF)


联合国难民事务高级专员办事处

Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCNUR)


世界粮食计划署

Programme alimentaire mondial (PAM)


联合国开发计划署

Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD)


联合国环境计划署

Programme des Nations Unies pour l’environnement (PNUE)


联合国粮食及农业组织

Organisation pour l’alimentation et l’agriculture (FAO)


联合国教科文组织

Organisation des Nations Unies pour l’éducation,la science et la culture (UNESCO)


法语国家组织

Organisation internationale de la Francophonie (OIF)


世界卫生组织

Organisation mondiale de la santé (OMS)


世界气象组织 

Organisation météorologique mondiale (OMM)


大西洋公约组织

Organisation du traité de l'Atlantique Nord (OTAN)


世界贸易组织

Organisation mondiale du commerce (OMC)


经济合作与发展组织

Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE)


亚太经合组织

Coopération économique pour l’Asie-Pacifique(APEC)


八国集团

Groupe des 8 (G8)


二十国集团

Groupe des 20 (G20)


博鳌亚洲论坛

Forum de Boao pour l’Asie (FBA)


中非合作论坛

Forum sur la Coopération sino-africaine (FCSA)


世界银行

Banque mondiale (BM)


国际红十字会

Comité International de la Croix-Rouge(CICR)


国际奥林匹克委员会

Comité International Olympique(CIO)


国际足联

Fédération Iternationale de Football Association(FIFA)


法国国际关系研究所

Institut français des relations internationales (IFRI)


金砖国家

les BRICS

包括:le Brésil, la Russie, l’Inde, la Chine, l’Afrique du Sud, l’Égypte, les Émirats arabes unis, l’Éthiopie, l’Iran


这类词汇平时还需要靠大家的积累~

最后祝大家顺利通过catti考试!

考试结束后
也要保持一定的翻译练习频率哦
时政类文本不知道如何翻译?
《理解当代中国汉法翻译教程》
包教会你!


微信号|waiyanshefayu

微博|外研社法语

小红书|外研社法语

编辑|小D




外研社法语工作室
外研社法语,助力法语教与学。
 最新文章